Eu luto por uma voz de liberdade e tu lutas para manter o controlo, mas podes ficar sossegado, estamos todos do mesmo lado. | Open Subtitles | ,الآن، أنا أكافح من أجل صوت الحريّة وأنتِ تكافحين لإبقاء السيطرة مُحكمة , ولكن كونوا مطمئنين أننا جميعاً على نفس الجانب |
Era gelo para manter o peixe frio. O meu congelador avariou. | Open Subtitles | كان ثلجًا لإبقاء السمك الذي أصطاده باردًا، فلقد تعطّلت مبرّدتي |
Nos so estamos fazendo o necessario, para manter a Utopia | Open Subtitles | نحن فقط نفعل ما يجب أن نفعله لإبقاء المثالية |
Porque é aquela tensão sexual maluca que mantém as coisas interessantes. | Open Subtitles | لأنه يجب وجود ذلك التوتر الجنسي المجنون لإبقاء الأمور مثيرة |
Interessam-me muito mais os métodos holísticos e naturais de manter elefantes e pessoas afastados, quando é preciso. | TED | أنا جد مهتمة بالطرق الطبيعية والكلية لإبقاء الفيلة بعيداً عن البشر إذا كان هذا ضرورياً. |
Precisamos desta energia para manter as instalações médicas a funcionar. | Open Subtitles | نحتاج لتلك الطاقة، لإبقاء البنايات الطبية والطواريء تقوم بوظيفتها. |
Eu ganho por deixar todos seguros. Acho que o Ben ficaria mais seguro em casa. | Open Subtitles | أنت تدفعين لي المال لإبقاء الجميع آمنين أظن بأنّ بن أكثر أمانا بالمنزل |
Usas as meias calças para manteres as aranhas bebés na cabeça? | Open Subtitles | لذلك تستخدمين الجورب لإبقاء العناكب الصغيرة بداخل رأسك؟ |
Assim, passei um cheque dos $ 12.000 necessários a manter o seguro da mulher para que pudesse ser tratada, e enviei-lho anonimamente. | Open Subtitles | لذا كتبت شيك بالـ12000 دولار لإبقاء زوجته مؤمّنة وفي العلاج وأرسلته له بشكل مجهول |
O regime geral paga aos médicos para não prescreverem exames. É uma forma de controlar os custos. | Open Subtitles | أطباء منظمة الصحة لا يفحصون إنها طريقتهم لإبقاء التكاليف منخفضة |
Para mantermos a embaixadora viva, temos de o soltar em menos de 15 minutos. | Open Subtitles | إذا كنا نحتاج لإبقاء السفيرة على قيد الحياة فنحن بحاجة إلى إخراجه في أقل من 15 دقيقة |
Porque se o deixarem ser preso, aquele maldito não terá incentivo para ficar calado. | Open Subtitles | فهذا الوغد ليس لديه باعث لإبقاء فمه مغلقا. |
- Retiveram a Sala de Controlo o suficiente para manterem a íris aberta e deixarem entrar os outros. | Open Subtitles | لفد بقوا في غرفة التحكم بما فيه الكفاية لإبقاء الحدقة مفتوحة , ليعبر آخرين |
São usados para manter o jogador sempre em missão. | Open Subtitles | انهم يستخدمون لإبقاء لاعبك من الشرود خلال مهمته |
não acabei de dizer que precisávamos dessa aspereza para manter o dispositivo unido? | TED | ألم أقل منذ قليل بأننا نحتاج الصلابة لإبقاء الجهاز متماسكًا؟ |
Precisamos de $650 milhões... para manter o projecto. | Open Subtitles | أرى أننا بحاجة إلى 650 مليون دولار لإبقاء المشروع |
Em relação à minha relação, Estava a fazer tudo o que podia para manter o drama. | Open Subtitles | بالنسبة إلى علاقتي فقد كنت أبذل جهدي لإبقاء روح الإثارة |
Não e está ocupado com o trabalho gratificante de manter a internet livre de imagens sexuais gráficas. | Open Subtitles | لا, لن يفعل ذلك. وهو مشغول بالقيام بعمله المهم لإبقاء الإنترنت خالي من الصور الجنسية. |
Procurem manter a vossa boca aberta, para os vossos tímpanos não rebentarem com as pressões. | TED | تحتاج لإبقاء فمك مفتوحاً بحيث لا تنفجر طبلة الأذن خاصتك من الضغط. |
que mantém os detidos calados — ele estava a fazer muito barulho — | TED | الطريقة هي لإبقاء المعتقلين هادئين، وكان هو يصدر الكثير من الأصوات. |
Precisamos de manter lá o máximo de agentes possível. | Open Subtitles | نحتاج لإبقاء بينما الكثير وكلاء هناك بينما ممكن. |
E depois outra categoria de trabalhador, os trabalhadores de proximidade, para manter as pessoas numa forma de terapia entre 6 e 24 meses. | TED | وفئة أخرى للعمال، العاملين في مجال التوعية، لإبقاء الناس بطريقة ما في العلاج لمدة 6 الى 24 شهرا. |
Preciso de deixar esta boneca no teu camarim. | Open Subtitles | أنا بحاجة لإبقاء هذه الدمية هنا في غرفتك |
Essa é a única maneira de manteres a tua família em segurança. | Open Subtitles | فهذه الطريقة الوحيدة لإبقاء .عائلتك بأمان |
Precisamos de manter o isco em movimento para que eles pensem que está vivo, senão não o atacam. | Open Subtitles | نحتاج لإبقاء الطُّعم يتحرك حتى تظن أنه شيءٌ حي وإلا لن تذهب إليه |
Duas regras para não haver anarquia nem caos neste bar. | Open Subtitles | قاعدتان لإبقاء الفوضى و المتاعب خارج هذه الحانه |
Quero dizer, nós precisamos mesmo de mais um brinquedo para mantermos os nossos filhos distraídos, podendo então nós distrairmo-nos deles? | Open Subtitles | أعني، هل نحتاج حقاً للعبة أخرى؟ لإبقاء أطفالنا حائرين لنشعر بالحريه لأننا نسيطر على الأمور؟ |
Estou a falar alto sozinho aqui para ficar acordado. | Open Subtitles | إنّي أتحدث بصوت مسموع للأشباح هنا لإبقاء نفسي يقظًا. |
São postos lá, para manterem as coisas como estão. | Open Subtitles | لقد وضعوا هناك لإبقاء الامور على ما هي عليه. |
Quando a Bradbarreira surgiu para impedir as pessoas de sair, ela percebeu que algo estava mesmo muito mal. | TED | عندما صعد حاجز براد لإبقاء الأشخاص في الداخل، علمت أن هنالك شيءٌ خاطئ بشكلٍ بالغٍ يحدث. |