Por isso agora vou beber, pois é o que eu faço. | Open Subtitles | لذلك الان انا سوف اشرب لإن هذه هي ردة فعلي |
Talvez seja, não me interessa. pois sou o que sou. | Open Subtitles | ربما أنا أتصرف بإبتذال, لا يهمني لإن هذا ما أنا عليه |
porque o homem que vêem agora, o homem que sobreviveu naquela noite, sabe que a vida dele ainda agora começou. | Open Subtitles | لإن هذا الرجل الذين رأيتموه من قبل هذا الرجل الذي نجى في هذه الليله يعلم بأن حياته بدأت |
A verdade é que estou neste programa não por merecer, mas porque o meu cunhado é senador. | Open Subtitles | الفرق هو بأني في البرنامج ليس لإني استحق ذلك بل لإن زوج اختي حاكم ولايه |
Tipo, eu tenho muita massa, mas não sou denso... Porque a densidade é o quão junto todo o material está. | Open Subtitles | فأنا لدىّ الكثير من الكُتلة ولكنى لستُ كثيفاً لإن الكثافة هى كيفية إرتباط الأشياء وتماسكها مع بعضها البعض |
Mas é criticamente importante Porque a perceção e regulação do estado interno do corpo — bem, é o que nos mantém vivos. | TED | ولكنه فى غاية الأهمية لإن إدراك وتنظيم الحالة الداخلية للجسم فى الواقع، هذا ما يُبقينا أحياءً. |
- Porque não é seguro, Jess. | Open Subtitles | لماذا لا ؟ ؟ لإن الموضوع يا جيس ليس أماناً |
Fui lá porque os japoneses queriam começar a apanhá-los e a transformá-los em luvas de golfe da última moda, em proteínas e em óleo. | TED | و قد ذهبت هناك لإن اليابانين أرادو البدء في قتلهم و تحويلهم إلى خط ازياء رفيع لقفازات الجولف زصدر للبروتين و الزيت |
Esperei até ao pôr-do-sol para ver a lava mais de perto, pois é de noite que ela é mais espectacular. | Open Subtitles | إنتظرت حتى الغروب لإلقاء نظرةً قريبة لإن الحِمم في أوج روعتها ليلاً. |
- Depois das 20:30 pois a Miriam tem que chegar do seu recital. | Open Subtitles | بعد الثامنه والنص لإن على مريام أن تعود من جفلة الكمان |
pois, se houver o amanhã, vou estar em sarilhos... | Open Subtitles | لإن اذا كان هناك غداً سأكون في ورطة كبيرة |
pois acho que mais ninguém irá querer nadar até... | Open Subtitles | لإن لستُ متأكدة من أن أحداً آخر يريد السباحة |
- É estranho, porque o programa sofreu uma mudança profunda. - Ela nunca via o programa antigo. | Open Subtitles | إنه فقط يثير تعجبي,لإن العرض قد اتخذ منعطفًا حادًا. إنها لم تشاهد أبدًا عرضك القديم. |
Agora concentre-se nele, porque o Capitão tende a ficar meio esquecido. | Open Subtitles | الآن ، ستُذكره لإن القائد يميل نوعاً ما إلى النسيان |
Ainda bem, porque o jogo já está a acabar. | Open Subtitles | هذا جيد ، لإن المُباراة على وشك الإنتهاء |
porque o que tu não conseguiste destruir, eu consegui sozinho. | Open Subtitles | لإن ما لم تستطيعي تدميره ، تكفلت لفعله بنفسي |
Porque a cada dia vou ficando um pouco mais desesperado. | Open Subtitles | لإن كل يوم , أحصل على زيادة قليلة من اليائس |
Porque a casa tinha deslizado novamente dos blocos de borralho. | Open Subtitles | لإن بيتنا إنزلق بسبب كتل النفايات مرة أخرى |
É uma pena, Porque a resposta que a sua equipa deu estava correcta. | Open Subtitles | هذا سيء للغاية لإن إجابة زميلك كانت صحيحة |
- Porque duplicas a hipótese de alguém sobreviver para limpar o teu nome. | Open Subtitles | لإن هذا يُضاعف من إحتمالات أن واحد منا سينجو لتبرئة إسمه |
Não para falar sobre mim - Porque isso seria egoísta. | Open Subtitles | ليس للتحدث عن نفسي لإن هذا كان ليكون تصرفاً أنانياً |