Por isso, Devo dizer que a colaboração é o poder sobre-humano meu preferido. | TED | وبسبب هذا، لابد لي أن أقول أن التعاون هو قوتي الخارقة المفضلة. |
Não. É um caso muito claro, Devo dizê-lo. | Open Subtitles | كلا انها قضية واضحة جدا لابد لي من قول هذا |
Como seu consultor militar Devo aconselhar que pare o seu ataque. | Open Subtitles | .كمستشارك العسكري الخاص لابد لي من نصحك بوقف الهجوم |
E agradeço a tua oferta, mas no espírito de ser um membro da equipa, tenho que recusar. | Open Subtitles | و انا اقدر عرضك, ولكن في روح الفريق لكونك لاعب فيه لابد لي من الانخفاض. |
Infelizmente, eu tenho que acordar cedo. Mas terei prazer em continuar. | Open Subtitles | لسوء الحظ لابد لي أن أصحو غدا في وقت مبكر. |
- Tenho de acabar o turno. | Open Subtitles | لابد لي من الانتهاء من نوبتي اذهب لرؤية الطبيب |
Por favor, Devo ir à sala de armazenamento dos padrões. | Open Subtitles | من فضلك ، لابد لي من الوصول إلى غرفة التخزين |
Se estás a planear fugir comigo, Devo informar-te que sou propriedade legal das Indústrias Knight. | Open Subtitles | إذا كنت تخطط للهرب بي لابد لي من أن أبلغك أنا قانونا ملكية خاصة لمصانع نايت |
Devo dizer que, para um durão, vestes-te muito à princesa. | Open Subtitles | لابد لي من القول ,بإعتبار إنك رجل قوي ,فإنك حقا تلبس مثل بيضة عيد الفصح |
Devo dizer que estou um pouco desiludida, Gary. | Open Subtitles | أتدري؟ لابد لي أن أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري |
Devo agradecer a Vossa Majestade por... este esplendoroso vestido, e pelos vossos outros presentes generosos, os quais nada fiz para merecer. | Open Subtitles | لابد لي أن أشكر جلالتك على هذا الفستان الجميل وهداياك السخية الأخرى حيث لم أقم بشيء لكي أستحقها |
Devo dizer que nos primeiros, dos poucos anos do meu casamento, fui muito feliz. | Open Subtitles | لابد لي أن اقول في أولى السنوات القليلة من زواجي, كنت سعيداً جداً |
Devo informar aos senhores, o que quer que seja que está neste envelope, pode estar contaminado. | Open Subtitles | لابد لي أن أبلغكم أيّها السادة، أنّه أياً كان أو ما بداخله فإنّه قد يكون من الجلي أنّ المُغلف قد تلوّث. |
Devo ir à aventura e enfrentar a vastidão sozinho. | Open Subtitles | لابد لي من الخروج و اكون شجاعا في البرية لوحدي |
Por isso, Devo agradecer ao homem que acendeu em mim a última faísca, para impulsionar a máquina, que faz mexer as imagens. | Open Subtitles | لذلك لابد لي أن أشكر الرجل الذي أحرقني بشرارته الأخيره فلتنطلق الآلة التي تطلق الصور المتحركة |
Devo confessar que estou bastante envergonhado por este assassinato ter escapado à minha atenção quando aconteceu. | Open Subtitles | لابد لي أن أعترف بأنّ هذا مُحرج جداَ لقد أفلت هذا القاتل عندما ظهر أول مرة. |
Portanto para referência futura tenho que te perguntar antes, se quero ir sair com os meus amigos? | Open Subtitles | أذن .. كمرجع للمستقبل .. هل لابد لي أن أسألك قبل أن أذهب مع أصدقائي ؟ |
tenho que te dizer, nunca vi minha irmã tão feliz. | Open Subtitles | لا ، انه طفل وحيد لابد لي ان اقول لك اننى لم اري ابدا اختي سعيدو هكذا |
tenho que fechar a porta para ter um avanço. Desculpa. | Open Subtitles | لابد لي أن أغلق الباب، لأعطي لنفسي وقت للخروج، أنا أسف |
- Tenho de parar isto. | Open Subtitles | لابد لي من ايقاف هذا الشئ |
- Tenho de mudar a minha vida. | Open Subtitles | لابد لي من تغيير حياتي |