ويكيبيديا

    "لاقناع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • convencer
        
    Tentaram de tudo para convencer o Muller a continuar o trabalho. Open Subtitles لقد حاولوا كل شيء لاقناع موللر بأن يستمر في العمــل
    Tive de perder uma tarde a convencer o Coronel Papalvo que teria problemas se o Bilko não fosse fazer as missões. Open Subtitles لقد اضعت اليوم بالكامل لاقناع الكولونيل بان يوافق علي ان يذهب بيلكو لعملية تطهير الصحراء الجديدة
    Uma última tentativa para eu me convencer que não era totalmente cobarde. Open Subtitles الجوله الاخيرة كانت كافيه لاقناع نفسي انني لم أكن جبانا
    Com o Randy e a Catalina a bordo, preciso de convencer o resto do bando. Open Subtitles مع وجود راندي وكاتالينا احتجت لاقناع باقي العصابة
    Ele disse que fez tudo o que pode para convencer a Direcção, mas não conseguiu convencê-los. Open Subtitles نعم ، لقد أخبرني أنه فعل ما بوسعه لاقناع المجلس ، ولكن هذا لم يغيّر من تفكيرهم
    Estou a ficar cansado de palavras, sempre a sair da bocas das pessoas, tentando me convencer de algo. Open Subtitles انني اتلقى سئمت من الكلمات, تأتي دائما خارج من أفواه الناس, في محاولة لاقناع لي لشيء ما.
    E é o suficiente para convencer a quem de poder para me dar a vaga nas secretárias lá de cima. Open Subtitles ذلك يكفي لاقناع من لديه السلطة بوضع قبعتي فوق حلقة ذلك المكتب بالطابق العلوي
    Só uma conversa rápida para convencer o John a trazer a criança de volta. Open Subtitles مجرد محادثة واحدة صغيرة سريعة لاقناع جون أن يرجع الطفل البيت.
    Não me estás a tentar convencer de... que estás apaixonado por aquela... Open Subtitles لم تكن في محاولة لاقناع ما هو الحب من ذلك ...
    Se não estivesses maluca, não terias de te esforçar tanto para convencer toda a gente disso. Open Subtitles لو لم تكوني مجنونة لما كان عليك العمل بهذا الجهد لاقناع الاخرين بأنك عاقلة
    Está a dizer que preciso de convencer o DH. Open Subtitles حسناً، انت تخبرني اني احتاج لاقناع وزارة الموارد البشرية
    Eu conectei-me a sala de controlo da cidade, e estou a escrever um código para convencer a placa que a carruagem do metro já chegou ao fim da linha. Open Subtitles لقد ارتبطت بواجهة التحكم بالمدينة و أكتب شفرة لاقناع اللوحة أن قطار الانفاق قد وصل لنهاية الخط
    Já provou ser desembaraçada, obstinada, com uma grande capacidade para convencer os outros de que a sua forma é a correta, a forma que tem de ser seguida, apesar das repercussões óbvias que tais ações possam implicar. Open Subtitles لقد أثبت أنك ذات موارد عنيدة وذات قدرة جديرة بالثناء لاقناع الآخرين بأن طريقك هو الصحيح
    Só gostava que houvesse algo que pudesse fazer para vos convencer. Open Subtitles أود فقط كان هناك شيء ما يمكن القيام به لاقناع لكم.
    Eles, provavelmente, vão tentar convencer a deixá-los brincar na garagem... Open Subtitles وسوف ربما محاولة لاقناع لكم السماح لهم اللعب في المرآب.
    E, agora, veio pedir-me para convencer o meu marido a ir ao seu casamento? Open Subtitles والآن انت هنا لاقناع زوجي للذهاب لزفافك ؟
    Desejo N.º 1: Mudar o Mundo. Quero usar as minhas imagens para convencer milhões de pessoas a juntarem-se na conversa global sobre sustentabilidade TED الأمنية الأولى : تغيير العالم .أريد استخدام صوري لاقناع الملايين من الناس على المشاركة في الحوار العالمي على الاستدامة.
    O que vai ser preciso para te convencer de que não estou interessada em ti? Open Subtitles ما هو ذاهب الى اتخاذ بالنسبة لي لاقناع لكم - - أنني لست مهتمة لكم؟
    Foi sorte convencer o treinador sobre ti sobre ele. Open Subtitles حظا طيبا لاقناع المدرب بأن تبدأ قبله
    Essa não é a melhor forma de te convencer. Open Subtitles وهذا ليس وسيلة لاقناع لكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد