Não admira que tenham morrido pessoas, porque não sabemos que quantidade de gás cada pessoa ia inalar, em que posição iam cair, quando ficassem inconscientes, etc. | TED | ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا |
Você vai perder uma jóia porque não quer magoar um tipo. | Open Subtitles | انت ترفض الجمال الحقيقى لانك لا تريد ان تؤذى شاب |
porque estás em pânico por não teres nada para dizer! | Open Subtitles | لانك تفزع عندما تجد انه ليس لديك ما تقوله |
Já não é divertido para mim, porque faltas tu. | Open Subtitles | لم تعد مسلية بالنسبة لي لانك انت المفقود |
"Pede desculpa sempre que fizeres algo de errado. "Mas nunca peças desculpa "por os teus olhos se recusarem a deixar de brilhar. | TED | وان أخطأت سارعي على الفور بالاعتذار ولكن لاتعتذري على الاطلاق لانك شغوفة في بشيء ما .. واعينك تلمع من ذلك |
E estás a deixá-lo ir embora porque não gostas de ultimatos? | Open Subtitles | أنتِ علي وشك جعله يذهب بعيداً لانك لا تحبين الإنذارات |
Tive que te morder porque voce me deu uma chave de cabeça... com minha mulher por perto | Open Subtitles | من المفترض ان اعضك لانك عضضتني عندما كنت متمكن من رأسك و كانت أمراتي بالجوار |
Tudo porque não foste capaz de manter vivo o meu irmão. | Open Subtitles | كل هذا لانك لم تستطع ابقاء اخى على قيد الحياه |
Ainda bem, porque vais sair em todos os programas de Domingo. | Open Subtitles | جيد، ' لانك محجوز على طوال الأحد في برامج الحوارات. |
Parece nobre sacrificar-se por ela e pela tua necessidade dela, mas tens que ser fiel a ti mesmo, porque tu também és real. | Open Subtitles | انظر , كما قال نوبل انها المحاولة للتضحية بنفسك وباحتياجاتك من اجلها يجب ان تكون حقيقيا مع نفسك لانك حقيقي ايضا |
Achas que me impressionas, Pez, porque sabes reter a respiração? | Open Subtitles | هل تعتقد أني تأثرت لانك تستطيع كتم نفسك ؟ |
Vocês acham que são os bons porque conhecem palavras. | Open Subtitles | اتظن نفسك ظريفا، لانك تعرف كيف تتهجا الكلمات |
porque andaste num colégio e vais a um cabeleireiro fino? | Open Subtitles | لانك ذهبت للمدرسة التمهيدية وقصّيت شعرك بـ 5 دولارات؟ |
porque não consegues cantar sem fazer com que os cães ladrem. | Open Subtitles | لانك لا تستطيعين الغناء من دون أن تجعلي الكلاب تنبح |
Mataste-me porque achaste que eu te tinha entregado à policia? | Open Subtitles | قتلتيني لانك اعتقدي انني وشيت بك الى الشرطة ؟ |
porque me fazes não querer ser outra pessoa senão eu mesmo. | Open Subtitles | لانك لا تجعلني أشعر أن اكون شخصاً غير الذي أريده |
Ouve-me, porque disseste que havia algo de mágico com a música deles e não conseguias descobrir o que era, certo? | Open Subtitles | فقط استمعي إلي لانك قلتي انه هناك شيء ساحرا فيهم ولم تتمكني من معرفة هذا الشيء اليس كذلك؟ |
E de acordo com este formulário, foste rejeitado porque tens asma. | Open Subtitles | نعم اري ذلك وطبقا للاوراق تم رفضك لانك مريض بالربو |
Merece-lo pelo tempo que passaste na cadeioa por mionha causa. | Open Subtitles | انك تستحقه يا رجل لانك دخلت السجن بدلا منى. |
Não podia escrever o começo, pois não sabia o final. | Open Subtitles | لم يمكنك ان تكتب البداية لانك لم تعرف النهاية |
Agora vai ter mais dificuldade em fechar-nos, não é Sr. Presidente? | Open Subtitles | ستواجه اوقات صعبة لانك تغلق علينا الآن، حقا، سيد مايور؟ |
Olha, Jack, sinto muito que tenhas sido arrastado para esta porcaria. | Open Subtitles | انظر يا جاك انا اسفه لانك تورطت في هذا الهراء |