Os celulares que o Sr. Raj Malhotra fez... foi por causa do defeito que... o Sr. Raj foi para casa de Sónia, para parar a produção? | Open Subtitles | الموبايلات التى صنعها السيد راج مالهوترا ما هو العيب الذى ظهر بها والذى بسببه ذهب السيد راج لمنزل سونيا لايقاف الانتاج؟ |
para parar a revolução global do Jordan Collier, e todo o caos e desassossego que isso traria. | Open Subtitles | لايقاف ثوره جوردان كوليير العالميه وجميع الفوضى والاضطرابات التى يمكن ان تحدث |
Eu não estou naquele livro, mas... quando eu fiquei mais velha, disseram-me que eu existia para parar os 4400, e isso foi o que eu tentei fazer. | Open Subtitles | انا لست فى هذا الكتاب ولكن حين كبرت اخبرونى انى وجدت لايقاف ال 4400 |
Ele devia usar-me para deter a bomba, e depois devia ir ter com a Kim. | Open Subtitles | جاك يعلم اننى على حق سوف يستخدمنى لايقاف القنبلة ويعود الى منزله حيث كيم |
Vocês caçadores, com todos esses amuletos e talismãs que usam para impedir esses monstros grandes e maus. | Open Subtitles | , انتم أيها الصيادين كل هذه الأسلحة و التعاويذ التي تستخدمونها . . لايقاف الشر |
A única maneira de parar estes homens, é pagar-lhes. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لايقاف هؤلاء الرجال هو ان ندفع لهم النقود |
Então porque não fizeste nada para parar o 33.1? | Open Subtitles | هذا ليس حقيقي اذن لماذا لم تفعل أيّ شئ لايقاف المشروع 331؟ |
Quero pedir um adiamento imediato, no Supremo Tribunal norte-americano, para parar a recontagem. | Open Subtitles | أريد أن أطلب البقاء فوراً في المحكمة العليا في الولايات المتحدة لايقاف الفرز |
Não pude ajudá-la. Não pude fazer nada para parar. | Open Subtitles | لم أستطع مساعدتها لم أستطع فعل شئ لايقاف هذا |
Veneno suficiente para parar o coração dum pássaro. | Open Subtitles | ما يكفي من السم لايقاف قلب الطائر عن العمل |
para parar os Nazis, a Alemanha teve que ser aniquilada. | Open Subtitles | لايقاف النازيه كان لابد من القضاء على المانيا |
Atirar nos mortos para parar a infecção, | Open Subtitles | لايقاف ذلك باطلاق النار على الاشخاص المصابة بالعدوى |
Com os últimos votos contados, que se saiba que a proposta para parar a criação de mais tropas clones falhou, e que a manufacturação continuada de tropas clones deverá continuar como previsto. | Open Subtitles | مع تدوين التصويت النهائي دعونا نعلن ان الخطوة لايقاف انتاج المزيد من قوات المستنسخين قد فشلت |
Podemos recolocar os dedos temporariamente e usá-los para parar a hemorragia até regressarmos à clínica. | Open Subtitles | يمكننا إعادة ربط أصابعه مؤقتا وإستعمالهم لايقاف النزيف حتى نعود إلى العيادة |
Diga ao Finney que ele só tem uma oportunidade para parar com isto. | Open Subtitles | اخبر فني , ان حصل على فرصه واحدة لايقاف هذا اذا سلمت نفسك |
Obviamente, visto que o Lou está vivo em 2025, e sabemos que ele morreu em 2015, viemos para deter o seu futuro assassino. | Open Subtitles | بصراحة، فقط بحكم لو على قيد الحياة هنا في عام 2025 و نحن نعلم انه مات فى 2015, نحن هنا لايقاف قاتله من المستقبل. |
"Espécimen injectado com 850 ml de Thasarine para deter regressão." | Open Subtitles | (تم حقنه بـ 850 ملل من (ثاساراين لايقاف التحول |
- Estão prontos para deter o comboio? - Estamos. | Open Subtitles | -هل أنتم جاهزون لايقاف القطار ؟ |
Quem tem esse poder... para impedir a publicação no jornal? | Open Subtitles | من لديه السلطه لايقاف الصحف عن نشر اي شيء ؟ |
- Eu vim até aqui, para impedir que os agentes venham atrás de nós. | Open Subtitles | أريدك أن تأتي معي جئت إلى هنا لايقاف أولائك العملاء من مطاردتنا |
Existe para impedir que se volte a gravar, mas colando fita adesiva por cima, já permite que se grave. | Open Subtitles | انها موجودة لايقاف التسجيل على الفيلم ان وضعت شريطا لاصقا هناك,تسمح لك بفعل ذلك |
Por isso, esse momento tornou-se a minha última oportunidade de parar tudo, carregar no "pause" | Open Subtitles | تلك اللحضة أصبحت آخر فرصة لايقاف كل شيء لاضغط على زر التوقف |
Mesmo quando tiveste oportunidade de parar, não o fizeste. | Open Subtitles | , حتى عندما كانت لك الفرصة لايقاف هذا لم تفعل |