- Tu não sabes o que tens aqui. | Open Subtitles | أعتقد أنك لا تدرك بالضبط ما الذى حصلت عليه هنا |
não sabes o que fazes. Vais soltar um monstro. | Open Subtitles | أنت لا تدرك ما ستفعله، ستطلق عنان وحش |
És aquela senhora que não sabe que está grávida até se sentar na sanita e o bebé sair? | Open Subtitles | هل انت الفتاة التي لا تدرك انها حامل الى ان تجلس على المرحاض ويخرج الطفل ؟ |
Olhe Jim, o que não sabe é que o Xerife mais próximo fica a 200 milhas. | Open Subtitles | أنظر الان، جيِم، أنت لا تدرك ذلك الأقرب الى القانون في حاضرة الإقليم، على بعد 200 ميلاً |
Você não percebe que está falando com duas pessoas. | Open Subtitles | المشكلة هي ، أنك لا تدرك أنك تتحدث لشخصان |
Não entendo é que não percebes que eu já sei disso. | Open Subtitles | مالم أفهمه هو لما لا تدرك بأنّني أعلم ذلك سلفاً |
não percebeu que eu não tenho nada a perder. | Open Subtitles | حسناً , إذاً أنت لا تدرك كم هو قليل ما لدي لأخسرة |
nem sabe do que eu estou a falar quando falo da rapariga do clube. | Open Subtitles | انت حتى لا تدرك ما الذى اتحدث عنه عندما اتحدث عن الفتاة من النادى |
Tu ainda não sabes, mas já te redimiste. | Open Subtitles | قد لا تدرك الأمر و لكنك قد فعلت ذلك مسبقاً |
- Só que... não sabes se desta vez serás capaz. | Open Subtitles | عدا أنك لا تدرك إن ما كان بإمكانك فعل هذا هذه المرة |
não sabes de que porra estás a falar. | Open Subtitles | أنت، لا تدرك عمّ أنت تتحدث بشأنه، إتفقنّا؟ |
Há algo em você, e você não sabe nada sobre isto porque que você não sabe que está lá. | Open Subtitles | شيئاً ما فيك ولاتعرفعنهأيشيء.. لأنك لا تدرك وجوده |
Você também vive numa ruína, só que ainda não sabe. | Open Subtitles | أنتَ أيضًا تعيش في الأطلال، إلّا أنّكَ لا تدرك ذلك بعد |
Há uma família lá fora que não sabe que ele está a chegar. | Open Subtitles | ثمة أسرة ما لا تدرك أنه آتٍ للقضاء عليها |
Você é mesmo um amor, mas não percebe que sou uma mulher casada. | Open Subtitles | ستانسلاف ,أنت حقاً تمثل شخصاً عزيزا بالنسبة لي لكنك لا تدرك بأني امرأة متزوجة |
não percebe. Nós não temos nada a ver com as vossas leis. | Open Subtitles | أنت لا تدرك ذلك فنحن نرفض أي أمر بقوانينك |
Parece-me que tu não percebes a diferença, chutas essa merda o tempo todo. | Open Subtitles | يبدو لى أنك لا تدرك الفرق كنت تفرط فى اطلاق النار |
não percebes que a maioria das pessoas tem áreas cinzentas. | Open Subtitles | أنت لا تدرك وجود بقعة رمادية في الحياة حيث يعيش معظم الناس |
Ela ainda não percebeu que os médicos na altura, não faziam ideia, não faziam ideia do que podia acontecer às mães. | Open Subtitles | مازالت لا تدرك أن الأطباء إنذاك لم تكن لديهم فكرة أي فكرة عما قد يحدث للأمهات |
Esfrega. Esfrega. Ela nem sabe o que está a fazer. | Open Subtitles | ادعكى , ادعكى لا تدرك ماذا تفعل |
Tu não entendes. Eles precisam de uma causa. | Open Subtitles | أنت لا تدرك يا جون الناس يريدون سببا |
Não imaginas as coisas que nos fazem, a solidão. | Open Subtitles | لا تدرك الاشياء التي يقومون بها, الوحدة. |
não compreende como estes tempos se tornaram perigosos. | Open Subtitles | . أنها لا تدرك خطورة الوضع |
Até um assassino contratado tem uma vitimologia, um padrão que não se apercebe. | Open Subtitles | حسنا. حتى قاتل العقد يمكن أن يكون لها بالضحايا، نمط منها انها لا تدرك. |