não vale nada. Não posso chegar sem ele em casa. | Open Subtitles | لا تساوي شيئاً، لا يمكن أن أعد بيتي بدونها |
Eu já decidi. não vale a pena o risco. | Open Subtitles | لقد إتخذت قراري ، إنها لا تساوي المخاطره |
Quero que vejam que proteger um assassino não vale a pena. | Open Subtitles | أحاول فتح بصيرتهم إلى أن حماية القاتل لا تساوي شيئاً |
Vendo os animais e algumas das máquinas. Os animais não valem muito. | Open Subtitles | ـ بوسعي بيع الحيوانات وبعض الآلات ـ الحيوانات لا تساوي الكثير |
Podes pensar que és um rei, mas não vales nada. | Open Subtitles | لعلك تحسب نفسك ملك، لكنك لا تساوي شروى نقير |
Sei que aquela terra não vale muito, mas, um dia destes, posso... pôr a minha própria vedação à volta dela... e chamar-lhe Pequena Reata. | Open Subtitles | أعرف بأنّ الأرض لا تساوي الكثير لكن يوماً مـا قد أعـلو بهـا وأحيطهـا بسياجي الخاص |
não vale a pena morrer por dinheiro, pois não? | Open Subtitles | النقود لا تساوي شيئاً بجعلنا نُقتل من اجلها الآن , اليس كذلك؟ |
Não muito caro. Em todo o caso, não vale a morte de um homem. | Open Subtitles | لا تساوي الكثير على كل حال لم تستحق أن يضحي الرجل بحياته |
Até onde sei, a Tchecoslováquia inteira... não vale um dos nossos jovens sequer. | Open Subtitles | بالنسبه لي تشيكوسلوفاكيا كلها لا تساوي حياة رجل من شبابنا |
A sua informacão não vale nada se eu não puder trazer uma testemunha. | Open Subtitles | معلوماتك لا تساوي شيئا الا اذا احضرت معي شاهدا |
25 dólares. Vá lá, essa mala não vale mais que 25 dólares! | Open Subtitles | هيا ، لا تساوي هذه الحقيبة أكثر من 25 دولاراً |
Não, concluí que Smallville não vale uma controvérsia. | Open Subtitles | لا، فقط قررت أن سمولفيل لا تساوي هذا الإزعاج |
Agora tu, paneleirão do Oeste, queres me dizer que isto não vale nada? | Open Subtitles | والآن يقول وغدكم الغربي أنها لا تساوي شيئاً |
Eu sou um homem de negócios. Uma miúda morta não vale nada. | Open Subtitles | أنا رجل أعمال فتاة ميتة لا تساوي لي شيئاً. |
- Essa ideia não vale um quadro de veludo de uma baleia e um golfinho a foderem. | Open Subtitles | تلك الفكرة لا تساوي صورة مخملية لحوت و دلفين لتكسب بهما |
Mas não vale a pena se não puder olhar-me ao espelho. | Open Subtitles | و لكنها لا تساوي الكثير إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة |
- Aceita. Isto não vale mais de 1.500. | Open Subtitles | خذها ايرل، تعرف أنّ هذه السيارة لا تساوي أكثر من 1500 |
E tu és apenas um ponto minúsculo no céu... que não vale nada. | Open Subtitles | وأنت مجرد نقطة صغيرة في السماء، لا تساوي شيئاً |
No meu ramo, até os laços familiares mais profundos não valem nada. | Open Subtitles | وتتطفلى على عملى حتى أعمق العلاقات الأسرية لا تساوي شىء ضئيل القيمة. |
Seus bens, imóveis tiveram um retorno ruim e não valem mais nada. | Open Subtitles | ممتلكاتك الأصلية أخذت شكل سيئ و هي لا تساوي شئ |
Porque sem esse crachá e essa arma, não vales nada. | Open Subtitles | إنك بدون شارتك و سلاحك لا تساوي شيئاً حقاً؟ |
Não mereces a pólvora que precisaria para te mandar pelos ares. | Open Subtitles | انت لا تساوي حتى المسحوق الذي يأخذ من اجل تفجيرك |