"لا تساوي" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vale
        
    • não valem
        
    • não vales
        
    • Não mereces
        
    não vale nada. Não posso chegar sem ele em casa. Open Subtitles لا تساوي شيئاً، لا يمكن أن أعد بيتي بدونها
    Eu já decidi. não vale a pena o risco. Open Subtitles لقد إتخذت قراري ، إنها لا تساوي المخاطره
    Quero que vejam que proteger um assassino não vale a pena. Open Subtitles أحاول فتح بصيرتهم إلى أن حماية القاتل لا تساوي شيئاً
    Vendo os animais e algumas das máquinas. Os animais não valem muito. Open Subtitles ـ بوسعي بيع الحيوانات وبعض الآلات ـ الحيوانات لا تساوي الكثير
    Podes pensar que és um rei, mas não vales nada. Open Subtitles لعلك تحسب نفسك ملك، لكنك لا تساوي شروى نقير
    Sei que aquela terra não vale muito, mas, um dia destes, posso... pôr a minha própria vedação à volta dela... e chamar-lhe Pequena Reata. Open Subtitles أعرف بأنّ الأرض لا تساوي الكثير لكن يوماً مـا قد أعـلو بهـا وأحيطهـا بسياجي الخاص
    não vale a pena morrer por dinheiro, pois não? Open Subtitles النقود لا تساوي شيئاً بجعلنا نُقتل من اجلها الآن , اليس كذلك؟
    Não muito caro. Em todo o caso, não vale a morte de um homem. Open Subtitles لا تساوي الكثير على كل حال لم تستحق أن يضحي الرجل بحياته
    Até onde sei, a Tchecoslováquia inteira... não vale um dos nossos jovens sequer. Open Subtitles بالنسبه لي تشيكوسلوفاكيا كلها لا تساوي حياة رجل من شبابنا
    A sua informacão não vale nada se eu não puder trazer uma testemunha. Open Subtitles معلوماتك لا تساوي شيئا الا اذا احضرت معي شاهدا
    25 dólares. Vá lá, essa mala não vale mais que 25 dólares! Open Subtitles هيا ، لا تساوي هذه الحقيبة أكثر من 25 دولاراً
    Não, concluí que Smallville não vale uma controvérsia. Open Subtitles لا، فقط قررت أن سمولفيل لا تساوي هذا الإزعاج
    Agora tu, paneleirão do Oeste, queres me dizer que isto não vale nada? Open Subtitles والآن يقول وغدكم الغربي أنها لا تساوي شيئاً
    Eu sou um homem de negócios. Uma miúda morta não vale nada. Open Subtitles أنا رجل أعمال فتاة ميتة لا تساوي لي شيئاً.
    - Essa ideia não vale um quadro de veludo de uma baleia e um golfinho a foderem. Open Subtitles تلك الفكرة لا تساوي صورة مخملية لحوت و دلفين لتكسب بهما
    Mas não vale a pena se não puder olhar-me ao espelho. Open Subtitles و لكنها لا تساوي الكثير إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة
    - Aceita. Isto não vale mais de 1.500. Open Subtitles خذها ايرل، تعرف أنّ هذه السيارة لا تساوي أكثر من 1500
    E tu és apenas um ponto minúsculo no céu... que não vale nada. Open Subtitles وأنت مجرد نقطة صغيرة في السماء، لا تساوي شيئاً
    No meu ramo, até os laços familiares mais profundos não valem nada. Open Subtitles وتتطفلى على عملى حتى أعمق العلاقات الأسرية لا تساوي شىء ضئيل القيمة.
    Seus bens, imóveis tiveram um retorno ruim e não valem mais nada. Open Subtitles ممتلكاتك الأصلية أخذت شكل سيئ و هي لا تساوي شئ
    Porque sem esse crachá e essa arma, não vales nada. Open Subtitles إنك بدون شارتك و سلاحك لا تساوي شيئاً حقاً؟
    Não mereces a pólvora que precisaria para te mandar pelos ares. Open Subtitles انت لا تساوي حتى المسحوق الذي يأخذ من اجل تفجيرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus