Ouvi dizer quer não vive aqui há muito tempo. | Open Subtitles | سمعت أنّك لا تعيش هنا منذ وقت طويل |
Não, vive no terceiro piso, oitavo apartamento da esquerda. | Open Subtitles | لا تعيش في الدور الثالث الشقة الثامنة من اليسار |
És o padrasto do Marcus, mas não vives com ele nem com a mãe. | Open Subtitles | أنت والد ماركوس لكنك لا تعيش معه ولا مع والدته |
Deixa-me revelar-te um segredo. Já não vives com a tua mãe. Não tens de ir para a escola. | Open Subtitles | عزيزى دعنى اقول لك شيئا انت لا تعيش مع امك يمكن الا تذهب الى الكلية |
Descobrimos que muitos impactos gigantes criam sinestias, mas estes objetos brilhantes, a arder, não vivem muito tempo. | TED | اكتشفنا أن الكثير من الاصطدامات العملاقة تنتج عنها أجسام سينيستيا، لكن هذه الأجسام المتوهّجة والبراقة لا تعيش طويلًا. |
O que faz aqui? não mora aqui, mora? | Open Subtitles | ماذا تفعل هنا فى الريف ,انت لا تعيش هنا ؟ |
E, miúdo, fecha a minha porta. não moras num bar. | Open Subtitles | واغلق الباب يا ولد أنت لا تعيش في مزرعة |
não vive nesta área, mas, como funcionária federal, tem razões para a frequentar. | Open Subtitles | أنت لا تعيش في هذه المنطقة لكن كإتحادية المستخدم، عندك سبب للتردّد عليه. |
por que não vive com isso, hombrecito? | Open Subtitles | لِمَ لا تعيش معَ ذلك أيها الرجُل الصغير؟ |
Você não vive na casa, então não é assunto seu. | Open Subtitles | أنت لا تعيش في هذا المنزل لذلك ليس هذا من شأنك |
Tecnicamente, não vive aqui, mas está sob nosso cuidado como paciente. | Open Subtitles | عادة هى لا تعيش هنا لكنها تحت رعايتنا كمريضة |
Pelo menos, não vive como uma vagabunda. | Open Subtitles | حسناً، هذا جيد على الأقل إنها لا تعيش كالمتشرّدين |
Terás uma mulher que não vive contigo, que teve um filho com outro homem. | Open Subtitles | أنت لديك زوجة لا تعيش معك والتي أنجبت طفلاً من رجل آخر |
Porque não vives onde está sepultada a tua familia? | Open Subtitles | لما لا تعيش في المكان الذي عائلتك مدفونة فيه |
não vives os teus sonhos. Não apresentas a Roda da Sorte. | Open Subtitles | انظر إلى حالكَ، إنّكَ حتى لا تعيش حلمكَ، لا أراكَ تحاول أن تصل إلى تكوين الثروة. |
Não sei. Uma coisa que aprendi sobre ti foi que não vives por números. | Open Subtitles | لا أدري، الشيء الوحيد الذي تعملته عنك هو أنّك لا تعيش دوماً بالأرقام. |
Não percebo nada de números, mas tu não vives aqui. | Open Subtitles | أنّي لا أعرف أرقام الطوابق، لكن بالتأكيد أنّك لا تعيش هنا. |
Os Governos não vivem juntos. As pessoas sim. | Open Subtitles | .الحكومة لا تعيش مع بعضها البعض .بل الشعب هو من يعيش مع بعضه البعض |
Não, os ursos polares não vivem aqui tão longe do sul. | Open Subtitles | لا، الدببة القطبية لا تعيش جنوباً إلي هذا الحد. |
Se, por acaso, vir essa mulher, que não mora aqui, diga-lhe que o Oscar está na cidade e precisa muito de falar com ela. | Open Subtitles | اذا حدث وشاهدت هذة المرأة التي لا تعيش هنا |
Mas você não mora mais aqui Quero dizer, você não entende? | Open Subtitles | لكنك لا تعيش هنا بعد الآن، ألم تفهم؟ |
Estás a pagar uma hipoteca, mais seguro e impostos de uma casa em que já não moras. | Open Subtitles | انت تملك عليه رهن عقاري زائداً التأمين وضرائب لمنزل لا تعيش فيه |
Também tem mulher, que parece não viver com ele. | Open Subtitles | لديه زوجة ايضا يبدو انها لا تعيش معه |
É uma pena não viveres cá, Ted. | Open Subtitles | أشعر بالأسف لأنك لا تعيش هنا. - حقا؟ - نعم. |
Estou surpreendida que, agora que a sua identidade é conhecida, não viva como o marciano que é? | Open Subtitles | أنا مندهشة بأن هويتك معروفة للعالم الآن ولكنك لا تعيش بحرية بشكلك المريخي |