O Bryan Trenberth não deixa que uma boa acção passe em claro. | Open Subtitles | برايان ترينبريث لا يدع المعروف يذهب سدى أرجوك افعل |
É um bocado estranho, para ser honesta. Ele não deixa ninguém aproximar-se dele. | Open Subtitles | شيء غريب إلى حدٍ ما، لكي كي اصادقك انه لا يدع شخص يقترب منه |
Partiste o coração de alguém que não deixa ninguém aproximar-se. | Open Subtitles | أنت حطمت قلب الشخص الذي لا يدع الناس يقتربون منه |
Ele sabe que eu tenho de tirar a minha licenciatura de Direito para que possa provar sem sombra de dúvida que sou inocente. | Open Subtitles | هو يعلم بأني يجب أن أحصل على شهادة القانون لذلك يمكنني أن أثبت بما لا يدع أي مجال للشك أنني بريء |
E posso afirmar sem sombra de dúvidas que foi, provavelmente, a pior decisão que já tomei na minha vida. | Open Subtitles | و يُمكنني القول بما لا يدع مجالاً للشك أنه قد يكون القرار الأسوأ الذي اتخذته في حياتي على الإطلاق |
Para não deixar que ninguém se sentasse naquele lugar naquele dia. | Open Subtitles | طلبت النادل بان لا يدع احد يجلس مكانه بذلك اليوم |
O Treiber não permite que outro médico se chegue perto. | Open Subtitles | تريبر لا يدع أي طبيب يقترب منه |
Mack, não deixa as meninas verem os noticiários. | Open Subtitles | ماك لا يدع الفتيات يشاهدون الاخبار |
Sou o homem que não deixa os seus sentimentos meterem-no em sarilhos. | Open Subtitles | أنا الرّجل الذي لا يدع مشاعره تورّطه. |
Ele não deixa essas levianas aproximarem-se dele. | Open Subtitles | انه لا يدع هؤلاء الساقطات ان يقتربن منه |
A assinatura proteica não deixa dúvidas. | Open Subtitles | تكوين الفيرس لا يدع مجالاً للشك |
O homem que não deixa o seu passado sombrio... | Open Subtitles | الرجل الذى لا يدع ماضيه المُظلم |
O Sr. O'Day não deixa as coisas passarem facilmente. | Open Subtitles | السيد "أودي" لا يدع الأمور تمر بسهولة |
Porque não deixa que o Prame o faça? | Open Subtitles | لماذا لا يدع بريم يختارة ؟ |
O que importa é se a acusação provou ou não, sem sombra de dúvida, que Peter Kidman matou a esposa. | Open Subtitles | ما يَهُم هو ما إذ تم اثبات الإدعاء أم لا، مما لا يدع مجالاً للشك أن (بيتر كيدمان) قد قتل زوجته. |
Esta evidência demonstra sem sombra de dúvida que as naves que destruíram a Donnager foram construídas nos estaleiros da Bush Naval. | Open Subtitles | هذا الدليل يُثبت بما لا يدع مجالاً للشك أن السفن التي قامت بتدمير " دوناجر " تم بناؤها في قاعدة " بوش " لبناء السفن الحربية |
Assim, podemos dizer, sem sombra de dúvida, que Leopold Pisanello gosta de duas fatias de torrada. | Open Subtitles | إذاً فيمكننا أن نقول بما لا يدع مجالاً للشك... بأن (ليوبولد بيزانيللو) يفضل تناول قطعين من الخبز المحمص... |
E antes de partir para Milão trouxe o carro para ser reparado e disse ao Kinsey para não deixar o marido aproximar-se dele. | Open Subtitles | و أخبرتَ (كينزي) بأن لا يدع زوجها الحقير يقترب منها |
Ele estava determinado em não deixar o seu trabalho cair, 396,1 00:37:08,560 -- 00:37:11,000 em mãos belicistas | Open Subtitles | لقد عزم أن لا يدع عمله يقع |
O Bobby não permite aqui ninguém. | Open Subtitles | بوبي) لا يدع أحد) يدخل إلى هنا |
O Sarno não permite que qualquer uma faça parte da sua colecção. | Open Subtitles | سارنو) لا يدع أي شخص يشارك في مجموعته) |