Isso não muda o facto de não estarmos em casa. - Não? | Open Subtitles | إن هذا لا يغير الحقيقة و هي أننا لسنا في عالمنا |
Isso não muda os anos que passei a estudar quem eles eram ou que as pessoas os combateram durante anos. | Open Subtitles | هذا لا يغير 10 سنين قضيتها أتعلم من هم حقاً أو لماذا العالم حاربهم منذ آلاف السنين قبلنا |
Isso não muda as nossas preocupações sobre este desenvolvimento. | Open Subtitles | هذا لا يغير قلقنا الشديد بشأن هذا التطور |
Não. Mas isso não muda o fato que eu a matei. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي. |
Isso não altera o que ele fez, nem a sua sentença. | Open Subtitles | لا يغير ذلك حقيقة مافعله ولا يغير ذلك من عقوبته |
Ser paga para excitar as suas vítimas não muda nada. | Open Subtitles | أن يدفع المال لك لتتربصي بضحاياك لا يغير شيئا |
Está bem, óptimo! Mas isso não muda o facto... | Open Subtitles | حسناً، حسناً ولكن هذا لا يغير من حقيقة.. |
O facto de que há exceções aqui não muda isso em nada. | TED | ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق |
Isso não muda o facto de ele não ter fiança e aguardar a acusação. | Open Subtitles | وهذا لا يغير من واقع انه محتجز بدون بكفالة في انتظار توجيه الاتهام |
Estou pois, mas isso não muda o facto de você ser cobarde, Harry. | Open Subtitles | انا كذلك , لكن هذا لا يغير من حقيقه انك اصفر , هارى |
Mas não muda nada. Amanhã eles vão-se embora. | Open Subtitles | هذا لا يغير من الوضع شيئاً رغم ذلك سننقلهم إلى هنا في الصباح |
Q, eu sei que ele esteve mal... mas isso não muda o que ele foi para ti. | Open Subtitles | كيو , انا اعرف انه أخطأ لكن هذا لا يغير مكانته بالنسبة لك |
Claro que tem razão, Starling... mas isso não muda nada. | Open Subtitles | بالطبع ان على حق ، ستارلنج ولكنه في الحقيقة لا يغير أى شئ |
Isso não muda quem és. E Tu és uma mulher e tanto. | Open Subtitles | وهذا لا يغير ما أنتِ عليه وأنتِ إمرأة رائعة |
Parece um disco quebrado. não muda o que queres. | Open Subtitles | أعتقد بأن لديّ النوتة الموسيقية هذا لا يغير مما تريدينه |
Pólvora por queimar não não muda de direcção e cola. | Open Subtitles | البارود الغير المحروق لا يغير اتجاهه و يلتصق |
Acredites ou não em mim, ou no que escolhi fazer, não muda o facto de nunca ter duvidado do teu coração, Rya'c. | Open Subtitles | سواء آمنت بي أو بما اخترت أن أفعلة ذلك لا يغير الحقيقة أنا أبدا ما شككت بقلبك أبدا, راياك |
" Bem" é relativo, tendo em conta que 1/3 do mundo está a passar fome, o que não muda o facto de eu ser trapalhona como o caraças. | Open Subtitles | جيد كلمه نسبيه , علي اعتبار ان ثلث العالم جائع و الذي لا يغير الحقيقه اني حمقاء كالجحيم هل أخبرتك بأنّني نزلت اليوم؟ |
Pessoal, temos montes de coisas feias a virem na nossa direcção, mas isso não altera o plano. | Open Subtitles | أجل , شعبى , نحن لم نحصل على أى نقص لكن ذلك لا يغير الخطة |
Isso não altera que eu tenho morto alguém aqui, pois não? | Open Subtitles | هذا لا يغير أنني قتلت شخصاً هنا أليس كذلك ؟ |
Não acreditar não vai mudar a verdade, Sr. Vikram. | Open Subtitles | . عدم التصديق لا يغير الحقيقة، سيد فيكرام |
e só porque o garoto da água é um mentiroso, não mude de assunto o que é realmente este Mud Dogs... nós estamos indo chutar alguns rabos dos Cougar. | Open Subtitles | وفقط بسبب كون الساقي غشاش ...لا يغير حقيقة ان كلاب حقيقية من الطين سوف يهزمون بعض من القطط الصفراء |
Continuava a não mudar o facto de que não tenho um carro. | Open Subtitles | و سيبقى ذلك لا يغير حقيقة اننى لا املك سيارة |
Isso não mudou, nem muda o que eu fiz. | Open Subtitles | التي لم تتغير، كما أنه لا يغير ما قمت به. |