Pensei: "Eu posso contribuir, "seja o que for que encontrar, "para confirmar estas preocupações ou para as atenuar". | TED | لذا فكرت: "أستطيع تقديم مساهمة جديدة، بغض النظر عما أجده، لتأكيد هذه المخاوف أو لتخفيف حدتها." |
"Data de partida 16 dias STOP preciso de 500 dólares para confirmar reserva STOP" | Open Subtitles | الإبحار يأخذ 16 يوما. توقف 500 دولار لتأكيد الحجز. |
Bem, enquanto estiveres nos pulmões, faz uma biopsia. Vamos ter de confirmar que é Wegener. | Open Subtitles | و أنتم برئتيه أحضروا نسيجاً للفحص سنحتاجه لتأكيد مرض ويجنر |
Portanto, vamos ajudar o Laredo a guiá-la com o Vox de frequência de segurança, e usaremos 'Velas Romanas' para confirmação visual. | Open Subtitles | لذا سوف نساعد لاريدو ليوجهه فى اتجاه التردد العالى ويستخدم شموع رومان لتأكيد الإضاءه |
Mas estou a inverter a situação. Enquanto eles esperam que o meu chefe telefone e confirme tudo. | Open Subtitles | أحاول تحسين الموقف بينما ينتظروا مكالمة من رئيسى لتأكيد كل شئ |
Portanto, estou plenamente convencido que as pessoas têm direito à privacidade, e que trabalhamos afincadamente para garantir que esse direito à privacidade está protegido. | TED | لذا اعتقد بالاطلاق, ان للناس حق في الخصوصيه, ونحن نعمل بجد لتأكيد ان هذا الحق في الخصوصيه محمي. |
Nós não sabêmos isso. É essa a questão. É por isso que ele quer tempo para confirmar a mensagem. | Open Subtitles | نحن لا نعلم هذا بالتحديد , هذا هو محور الأمر كله لماذا يحتاج لوقت لتأكيد الرسالة |
Certo. Vais faze-lo para a semana. Mr.McKinley telefonou a confirmar a reunião de amanhã. | Open Subtitles | . نعم ستفعل الأسبوع القادم . السيد ماكينلى أتصل لتأكيد الموعد |
Exacto, telefona à Guarda Costeira a confirmar, e uma linha para o navio, para uma declaração. | Open Subtitles | بالطبع,أتصلي بخفر السواحل لتأكيد الأمر وكذلك و لبحرية للأستبيان |
Não, uma vez que quer realmente vender a peça, vou precisar de confirmar a sua autenticidade, a sua condição física. | Open Subtitles | لا، مادمت تريدين بيع القطعة بكل تأكيد، أحتاج لتأكيد أصالتها، وحالة تركيبتها الطبيعية |
Talvez tenhamos hipótese de confirmar a tua teoria esta noite. | Open Subtitles | ربما ستكون لدينا فرصة لتأكيد نظريتك الليلة |
Aqueles que lá estiveram e ainda estão vivos, não têm razão para confirmar ou desmentir o desempenho neste assalto. | Open Subtitles | أولئك الذين كانوا هناك وما زالوا أحياء ليس لديهم سبب لتأكيد أو نفي دورهم في الهجوم |
Não estamos preparados para confirmar ou negar nada neste momento. | Open Subtitles | نحن لم نهيّئ لتأكيد أو إنكار أيّ شئ ما أنا ذاهب لأجله |
Queria uma fonte independente para confirmar que ela o fazia para o ajudar. | Open Subtitles | وارادت مصدر مستقل لتأكيد انها تعمل لحسابك |
Acham que estamos a fazer bluff, mas não têm como confirmar as suspeitas, então não estão certos do que fazer. | Open Subtitles | مبدأياً من المعلومات يعتقدون أننا نخادع لكن لايملكون طريقة لتأكيد ذلك إذن إنهم ليسوا متأكدين حول مايفعلونه |
Experimentei alguns para confirmar a física. | Open Subtitles | لقد أجريت تجربةً صغيرة بنفسي لتأكيد التراكيب الفيزيائية |
A cada quatro horas. Enquanto lá estiveres, faz uma biopsia para confirmar Wegener. | Open Subtitles | و أنتم برئتيه أحضروا نسيجاً للفحص سنحتاجه لتأكيد مرض ويجنر |
Está a sair três minutos mais cedo, e nem sequer espera pelo confirmação de saída. | Open Subtitles | هو يَتْركُ ثلاث دقائقِ مبكراً وهو لَم ينتظر حتى لتأكيد الخروج |
Ou descobriu algum facto que precisa de confirmação? | Open Subtitles | أو أنك أكتشفت بعض الحقائق التي تحتاج لتأكيد ؟ |
Só precisa de uma pessoa que lhe confirme | Open Subtitles | الأمر فقط يتطلب شخص واحد لتأكيد ما تقوله |
Talvez haja qualquer coisa que eu possa fazer para garantir que fico grávida. | Open Subtitles | لربما هناك شيء ما يمكنني عمله لتأكيد حملي |
Esta manhã saiu uma frota de Anchorage para assegurar que este homem não foge. | Open Subtitles | ترك أسطول هجوم مرسى هذا الصباح لتأكيد هذا الرجل لا يترك. |
É uma fraude que prejudica todas as universidades e peço-vos que confirmem isto com a Comissão de Licenças. | Open Subtitles | أنه كذب و أحتيال و التي تشوه سمعة مساعي الكليات الحقيقية في كل مكان و أدعوكم لتأكيد ذلك |