Aprendi que conhecer-me, a mim e aos meus, é o caminho da libertação do negro. | Open Subtitles | تعلمت أن المعرفة هي الطريق الوحيد لتحرير السود |
Parece que a minha libertação da Baia dos Escravos não decorre como o planeado. | Open Subtitles | يبدو أن خطتي لتحرير خليج العبيد لا تسير على ما يرام |
A única maneira de libertar um camarada é apanhar aquele malvado pássaro. | Open Subtitles | الطريق الوحيد لتحرير المواطن أنْ يمْسك ذلك الطير الملعون |
Quando preciso de libertar, há uns antigos parceiros a quem posso telefonar. | Open Subtitles | أنا أعلم عندما أكون بحاجة لتحرير هناك شريكة سابق أو اثنين أنا متأكدة من أني أستطيع مكالمتهم |
Tubman regressou ao Sul 13 vezes para libertar a sobrinha, os irmãos, os pais e muitas outras pessoas. | TED | عادت توبمان إلى الجنوب 13 مرة لتحرير ابنة أخيها، وأشقائها، والديها، وآخرون كُثر. |
A batalha final para libertar a humanidade dos porcos. | Open Subtitles | المعركة النهائية لتحرير البشرية من الخنازيرِ |
Foram enviados para libertar os reféns, mas correu terrivelmente mal. | Open Subtitles | لقد تم ارسالهم لتحرير الرهائن لكن حدث خطأ مخيف |
Dar-te-ei o que quiseres, se puderes conseguir a libertação do prisioneiro 337 da "Jaula". | Open Subtitles | سأعطيك ما تُريد اذا استطعت عمل شيئٍ لتحرير السجين 337 من السجن ما الذي يجعلكِ تعتقدين ان بأستطاعتي |
Então uma dessas supostas bombas da piscina deve ter uma válvula de libertação para o gás. | Open Subtitles | إذا واحدة من هذه من المفترض أن تكون مضخة حمام السباحة لابد أن تحتوي على صمام لتحرير الغاز. |
É uma dor normal associada à libertação da pressão. | Open Subtitles | هذا ألم مألوف مصاحب لتحرير الضغط ، الآن أخرجي ساقيك. |
Foi um comovente exemplo, da libertação dos povos do mundo inteiro, daquilo que alguns poucos homens corajosos alcançaram ao recusarem submeter-se à tirania. | Open Subtitles | -لقد كان مثالا رائعا لتحرير الناس فى جميع انحاء العالم -الذى قام به رجال شجعان رفضوا الخضوع و الاذعان للاستبداد |
O Anarquismo sustéma libertação da mente humana e o domínio da religião | Open Subtitles | الفوضوية" دافع لتحرير العقول البشرية" والسيادة الدينية" |
Só há uma maneira de libertar um homem confessado. | Open Subtitles | ليس هناك سوي طريقة واحد لتحرير رجل تم اجباره علي الاعتراف. |
Quando cansar-se deste novo jogo, já terá arruinado a nossa última oportunidade de libertar a Irlanda. | Open Subtitles | مع الوقت سيضجر من هذه اللعبة الجديدة سيخرب أملنا الاخير لتحرير إيرلندا |
Mas, por vezes, um bom pai tem de libertar a sua filha para que ela ganhe asas. | Open Subtitles | لكن أحياناً الأب الصالح مُضطر لتحرير ابنته، لتبرعم أجنحتها أخيراً |
Vi apenas uma oportunidade, de libertar o meu primo e fazer os britânicos de parvos. | Open Subtitles | مجرد انني قد رأيت فصرة لتحرير ابن عمي و جعل البرطانيين يبدون كالحمقى |
Pessoal, vamos lá. Temos de libertar este Scauldron. | Open Subtitles | رفاق هيا يجب أن نجد وسيلة لتحرير السكآلدرين |
O Com. Harbinger avisou-me que temos 11 horas para libertar os prisioneiros. | Open Subtitles | أخبرنا القائد هاربينجر بأن لدينا 11 ساعة لتحرير الرهائن |
para libertar os meus irmãos e irmãs da escravidão dos colonizadores Britânicos. | Open Subtitles | لتحرير أخوتي وأخواتي من إستعباد الإنجليز المستعبدين |