Atravessaste o cosmos, quebraste todas a regras conhecidas do universo para me dizer para ir às compras? | Open Subtitles | لقد عبرتِ الكون وقمتِ بخرق كلّ قاعدة معروفة في الكون لتخبريني بأنّ اذهب للتسوّق ؟ |
Assim, você só veio aqui para me dizer que eles chamaram, | Open Subtitles | إذا , أتيت كل هذه المسافة لتخبريني أنهم إتصلوا ؟ |
Porque é que voltaste, para me dizeres porque é que não apareceste na estação? | Open Subtitles | لماذا عدت؟ لتخبريني سبب هروبك مني في محطة القطار؟ |
Acordas-me às quatro da manhã para me dizeres isto? | Open Subtitles | توقظينني فى الرابعة صباحا لتخبريني بهذا؟ |
Espere aí, você veio aqui para me contar... uma coisa que acha que pode acontecer daqui a sete anos? | Open Subtitles | لحظة واحدة ، أنت أتيتي هنا لتخبريني عن شيء ربما يحدث لي بعد سبع سنوات من الآن؟ |
Alba? Queres contar-me alguma coisa? | Open Subtitles | ألبا, هل هناك شيء أنتِ بحاجة لتخبريني به؟ |
Telefona-me para o telemóvel à tarde, para me contares como correu a manhã. | Open Subtitles | اتصلي بي في الظهر لتخبريني كيف كان صباحك |
Em 15 anos não tiveste um minutinho para me dizer que o meu pai era da realeza? | Open Subtitles | على مدى 15 عاماَ لم يكن لديك الوقت لتخبريني أن أبي كان سليل عائلة ملكية ؟ |
Mas o que eu não preciso é de ti atrás de mim com uma lanterna para me dizer como é. | Open Subtitles | بكل تأكيد. ولكني لست بحاجة لزحفك على قفاي بمصباح لتخبريني عنه. |
E VOCÊ FEZ TODO ESTE CAMINHO... PARA O LADO ERRADO DA CIDADE, para me dizer ISSO. | Open Subtitles | هل اتيت كل تلك المسافة من المدينة لتخبريني |
Tem três segundos para me dizer qual é o alvo, ou mato-a. | Open Subtitles | لديكِ ثلاثة ثوان لتخبريني بمكان الهدف وإلا سأقتلكِ |
Tem três segundos para me dizer qual é o alvo, ou mato-a. | Open Subtitles | لديكِ ثلاث ثوانٍ لتخبريني بمكان الهدف وإلا سأقتلكِ |
Dez semanas e esperas até agora para me dizer? | Open Subtitles | مرت عشر اسابيع وانتظرت لليوم لتخبريني بذلك؟ |
Esperaste duas semanas antes do meu casamento... para me dizeres algo como isso? | Open Subtitles | لقد انتظرت أسبوعين قبل موعد زواجي لتخبريني بمثل هذه الامور ؟ |
E tinhas de vir comigo para a cama para me dizeres isso? | Open Subtitles | وتوجب عليكِ تنامِ في السرير معي لتخبريني بذلك؟ |
Então tu respeitas-me o bastante para me dizeres antecipadamente quem é que trazes cá a casa. | Open Subtitles | ماذا عن إحترامك لي لتخبريني سلفاً من ستحضرين للمنزل |
Se houver alguma coisa que ela não soubesse, agora seria uma boa altura para me contar. | Open Subtitles | إن كان هناك شيء لم تعلم عنه فالآن وقت مناسب لتخبريني |
Tens 5 segundos para me contar o que se está a passar ou não vais sair daqui viva. | Open Subtitles | أمامك 5 ثوانٍ لتخبريني بما يجري تحديدًا، وإلّا لن تغادري حيّة. |
Por que veio aqui contar-me isso? | Open Subtitles | ولماذا أتيت لتخبريني بذلك؟ |
É que não confiaste em mim o suficiente para me contares. | Open Subtitles | بأنكِ لا تثقين بي بما يكفي لتخبريني الحقيقة |
Veio duas vezes aqui só para dizer-me o que já sei. | Open Subtitles | أنت قدتي طول الطريق لهنا مرتين فقط لتخبريني شيء أنا أعرفه مسبقا |
Acredito que não veio aqui para me falar isso. | Open Subtitles | أعتقد، أنكِ لم تأتي إلي بروكلين لتخبريني ذلك. |