ويكيبيديا

    "لحظة واحدة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • um segundo
        
    • um minuto
        
    • Só um momento
        
    • Espera aí
        
    • um instante
        
    • Espere aí
        
    • Num momento
        
    • num único momento
        
    hai, volta para junto do fedelho. Eu disse para Ihe pagar! Sim, um segundo! Open Subtitles هال ,اصعد لتكون مع الصبى قلت لك ادفعى له نعم, لحظة واحدة
    Não é como apanhar um autocarro. um segundo! Open Subtitles هو ليس كإستقلال الحافلات، بل في لحظة واحدة
    Tenho um clip de um segundo nos créditos de abertura de uma comédia japonesa qualquer. Open Subtitles ثمة تسجيل لي مدته لحظة واحدة في مقدمة برنامج كوميدي ياباني.
    um minuto, rapaz. Não nos esquecemos de nada? Open Subtitles لحظة واحدة أيها الرجل الصغير ألم ننس شيئاً؟
    Boa tarde, senhor agente. Só um momento, por favor. Open Subtitles مرحباً، أيها الشرطي لحظة واحدة ، من فضلك
    Espera aí, menina. De que é que estás a falar? Open Subtitles لحظة واحدة يا عزيزتي ما الذي تتحدثين عنه ؟
    Gostaria que voltassem comigo, só por um instante, ao século XIX, mais especificamente, a 24 de Junho de 1833. TED أريد أن نعود معا خلال لحظة واحدة إلى القرن التاسع عشر وتحديدا،إلى الرابع والعشرين من يونيو سنة 1833
    um segundo foi tudo o que demorou e a vida dele acabou. Open Subtitles ، لحظة واحدة هو كل ما استغرقه الأمر . وقد نزعت حياة الرجل منه
    um segundo. Deixa a Paige em paz, estou a avisar-te. Open Subtitles لحظة واحدة ، دعى بايج و شأنها ، أنا جادة
    - É melhor ir andando. - Só um segundo. Open Subtitles . أفضل الذهاب على الطريق . فقط لحظة واحدة
    um segundo, um segundo, um segundo. Open Subtitles .لا , لا , لا لحظة .لحظة واحدة , لحظة واحدة
    Pode aguardar um segundo? Tenho o intercomunicador a tocar. Open Subtitles من فضلك إبق معي على الخط لحظة واحدة
    Olá, desculpem-me, vou roubar a Jenny por um segundo. Open Subtitles أريدك لحظة واحدة تعالي معي عليكِ أن تقابلي ضيف الشرف
    um segundo. Só um momento. Open Subtitles لحظة واحدة أيها الفتاة الصغيرة لحظة واحدة.
    Não deve desperdiçar um segundo deste grande dia. Open Subtitles لا يجب أن تضيعي لحظة واحدة في هذا اليوم التاريخي.
    Estamos a falar com os miúdos. Só um minuto! Open Subtitles امنحنا لحظة واحدة مع الأطفال، وسوافيكم خلال دقيقة.
    Espere um minuto. Daniel, querido. Open Subtitles انتظر لحظة، دانيال، حبيبي فقط لحظة واحدة
    Só um momento. Vou anotar a morada. Open Subtitles لحظة واحدة , أريد أن أكتب ملاحظة تتعلق بالعنوان
    Sim. Muito bonita. Só um momento. Open Subtitles نعم، نعم نعم، جميلة جداً جميلة جداً فقط لحظة واحدة
    Espera aí. Open Subtitles لحظة واحدة إذا كان المشعوذين على قيد الحياة
    Por um instante, tudo está bem. Open Subtitles شعرت فيها بأن كل شيء على ما يرام؟ فى لحظة واحدة تجدين كل شيء جيّداً
    Espere aí, você veio aqui para me contar... uma coisa que acha que pode acontecer daqui a sete anos? Open Subtitles لحظة واحدة ، أنت أتيتي هنا لتخبريني عن شيء ربما يحدث لي بعد سبع سنوات من الآن؟
    É o que quero dizer. Foi uma decisão, Num momento. Open Subtitles هذا مقصدي، كان قرار واحد حدث في لحظة واحدة
    Em milissegundos, estas informações entram por várias vias e são processadas num único momento. TED كل ذلك خلال ميلي ثانية هذه المعلومات تعبر خلال مسارات وتتم معالجتها إلى لحظة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد