Caza é o verdadeiro inimigo, e finalmente temos uma hipótese. | Open Subtitles | الكازا هى العدو الحقيقى، والآن لدينا فرصة للحصول عليهم |
Agora temos uma hipótese de tirá-lo daqui. | Open Subtitles | لأننا لدينا فرصة لإخراجك من هنا الآن, فرصة جيدة. |
Para ser sincero, acho que não temos hipótese contra vocês. | Open Subtitles | لاكون صادق،لا أعتقد حقا ان لدينا فرصة ضد رفاقك |
Eu também as quero encontrar, mas sem ajuda não temos hipótese. | Open Subtitles | أريد العثور عليهم أيضًا لكن ليس لدينا فرصة بدون مساعدة |
Mas pela primeira vez em três décadas desde o início desta epidemia temos uma oportunidade real de controlar o VIH. | TED | ولكن للمرة الاولى خلال ثلاثة عقود من هذا الوباء لدينا فرصة حقيقية للسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية. |
Tu e eu temos uma hipótese maior de vingar na cidade se nos mantivermos juntos. | Open Subtitles | أنا و أنت لدينا فرصة أكبر للنجاح إذا بقينا معاً أتود الإنضمام إلى مقاتلي الحرية؟ |
Só temos uma hipótese nisto. | Open Subtitles | لدينا فرصة واحدة فقط للإنتهاء من هذا الآمر |
Nós os três e seis homens? Só temos uma hipótese, sabes disso? | Open Subtitles | يوجد منا ثلاث منا وست رجال لدينا فرصة واحدة بهذه كما تعرفين |
Se eu chegar aos 57 e conseguir uma vitória e o Jimmy for para os 59, só perdemos uma classe de peso e temos uma hipótese. | Open Subtitles | إذا وصلتُ أنا إلى وزن125 وجيمي إلى 130رطلا عندها سيبقى لنا وزن واحد وبذلك ستكون لدينا فرصة |
temos uma hipótese de desencalhá-lo. Vou desobstruir a hélice. Os outros, olhos abertos. | Open Subtitles | لدينا فرصة واحدة لتحريكها، سأنظّف الرفّاص، ولينبته البقيّة. |
Não temos hipótese em bater o tempo dele, pois não? | Open Subtitles | أوه، نحن ليس لدينا فرصة لهزيمة وقته، أليس كذلك؟ |
Gerónimo, não temos hipótese. Não podemos ganhar. | Open Subtitles | جيرونيمو، ليس لدينا فرصة لا نستطيع الانتصار |
Podemos ganhar porque não temos hipótese mas no entanto nós lutamos. | Open Subtitles | يمكننا ألأتصار لأن ليس لدينا فرصة ورغم ذلك نحارب |
É um navio veloz e solitário. Com esta luz não temos hipótese, | Open Subtitles | سفينة منعزلة تسافر بسرعة كبيرة ليس لدينا فرصة فى ذلك |
temos uma oportunidade fantástica, se agirmos rapidamente, para preservar o que há aqui para as futuras gerações. | Open Subtitles | لذلك لدينا فرصة رائعة الآن اذا عملنا بسرعة حتي نحفظ ما هو هنا للأجيال القادمة |
Então temos uma oportunidade de criar um novo futuro nessa parte do mundo. | TED | لذلك لدينا فرصة لبناء مستقبل جديد في ذلك الجزء من العالم، |
Ken, temos a hipótese de sermos felizes. Não a vamos desperdiçar. | Open Subtitles | كين ، لدينا فرصة للسعادة دعنا لا نلقيها بعيدا |
Se a electricidade continuar desligada, talvez tenhamos uma hipótese. | Open Subtitles | اذا استمر الطاقة في الانقطاع, سيكون لدينا فرصة |
O Darren e a Prudence reataram, temos oportunidade de vencer a Taça e conseguiu ir ao "Oprah". | Open Subtitles | دارين وبرودنس عادوا لبعضهما لدينا فرصة للفوز بالكأس |
Agora temos a oportunidade de estar orgulhosos deste movimento. | TED | واليوم لدينا فرصة .. لكي نكون فخورين بهذه الحركة .. |
teremos uma oportunidade de apanhar os responsáveis pelo que aconteceu hoje? | Open Subtitles | هل ستكون لدينا فرصة لاعتقال الرجال المسؤولين عمّا حدث اليوم؟ |
A segunda área é que, se pudermos usar o sono e o distúrbio do sono como um sinal de alerta precoce, temos a possibilidade de avançar. | TED | والمجال الثاني أنه إن أمكننا استخدام النوم واضطراب النوم كإشارة إنذار مبكرة، لتكون لدينا فرصة التدخل. |