ويكيبيديا

    "لذا كما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Como
        
    • Por isso
        
    É o que vou ter. Como te disse, quero perguntar-te umas coisas. Open Subtitles أنا أحصل على الحقيقة، لذا كما قلت لديّ بعض الأسئلة لك
    Como podem ver, a película passa por aqui e então... TED لذا كما ترون الفيلم يمر بشفافية خلال هذا، ثم ..
    Como devem ter percebido, na minha adolescência, saí um pouco dos eixos, vivia a vida pensando se estaria viva no dia seguinte. TED لذا كما استنتجتم في سنوات مراهقتي كنت قد ضعت في الواقع أذهب كل يوم أتساءل إذا كنت سأعيش في اليوم التالي
    Ela é a chefe, Por isso é melhor ires com calma. Open Subtitles إنها رئيستكَ لذا كما تعلم يجب أن تتمهل قليلاً معها
    Por isso, fico contente ao saber que o urbanismo está a fazer o seu papel. TED لذا , كما تعلمون ,أعني أنا سعيدة أن التمدن يقوم بعمله.
    Por isso, quando ele pediu permissão para casar, era a mim que ele se referia. Open Subtitles لذا كما ترى، فعندما طلب الإذن بالزواج، كنتُ أنا مَن يقصدها
    Portanto, vêem Como isto é um pouco complicado. Temos padrões de impulsos vindos do olho a cada milissegundo, que dizem ao cérebro o que estamos a ver. TED لذا كما ترون الامر معقد لاننا نملك هذا النمط من النبضات التي تخرج من أعيننا كل ميلي ثانية وتخبر الدماغ ما الذي نراه
    Como calculam, isso é caro e um pouco perigoso. TED لذا كما تتخيلون، إنها غالية وخطيرة قليلاً.
    Portanto, Como podem ver, estamos sempre a solucionar. TED لذا كما لاحظتم، نقوم دائما بإيجاد الحل.
    Em 1900, Como podem ver, estávamos bem dentro dos limites do que era seguro. TED لذا كما ترون، فإنه في عام 1900 كنا ضمن حدود السلامة.
    Portanto, Como podem ver, eu fui uma "designer" toda a minha vida. TED لذا كما يمكنك أن تروا، كنت أمارس تصميم التفكير طوال حياتي تقريبا.
    Como vê, nunca me envolvi muito nos assuntos da polícia. Open Subtitles لذا كما ترى، لم أقحم نفسي كثيراً في شؤون الشرطة
    Portanto, Como sabes, eu esperava fazer de Adão na exibição... e quero que saibas que não te invejo. Open Subtitles لذا, كما تعلم, لقد كنت أتمنى أن أحظى بهذا الدور وأريد منك ألا تشعر بنوع من التهديد
    Ela vai ficar comigo por enquanto, também, assim... tu sabes Como é. Open Subtitles إنها تمكث معى لفترة، أيضاً. لذا... كما تعلم تسير الأمور هكذا.
    Pronto, Como combinamos... age Como se estivesses em controle. Open Subtitles حسنا لذا كما اتفقنا نتسم باننى انا من اتحكم فهمت لا , اتركيه على الهاتف
    Por isso, obviamente, deve ter usado uma magia qualquer. Open Subtitles . لذا كما يبدو أنها استخدمت القليل من السحر
    Por isso, desfiz-me da urna dos votos para te poupar à vergonha. Open Subtitles لذا كما عرفت تخلصت من صندوق الإقتراع لإنقاذ مشاعرك
    Por isso, vou pôr o whisky neste sítio. Open Subtitles النبيذ الخاص بي لذا كما ترين ، وضعت النبيذ هنا
    Sabes, estou mesmo bem em relação ao meu pai, Por isso, não tens de te preocupar comigo. Open Subtitles أتعلمين بأنني بخير بشأن وفاة والدي لذا كما تعلمين, لا يجب أن تقلقي بشأني
    Por isso, tenho de ficar aqui, pois não temos mais para onde ir. Open Subtitles لذا كما ترى, عليّ البقاءُ هنا لأنه ليسَ لنا من مكانٍ آخر نذهبُ إليه.
    Por isso, Como podes ver, passados dois anos de abrires o salão, terás amortizado todos os custos de arranque. Open Subtitles لذا كما يمكنك ان ترى خلال عامين من افتتاح الصالون سيتم تغطية جميع تكاليف البداية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد