Sem mencionar que o horário de visita terminou há 2 minutos. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأن ساعات الزيارة أنتهتْ منذُ دقيقتان مضتُ. |
Tínhamos agentes em todos os locais, já para não mencionar dois não-humanos. | Open Subtitles | كان لدينا عملاء في المكان بالكامل لا داعي لذكر غير البشرين |
Para mencionar apenas alguns exemplos, as nossas vidas são mais longas, materialmente mais ricas, e menos atormentadas pela violência do que as vidas das pessoas nas sociedades tradicionais. | TED | لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية. |
Já para não falar naquela coisa chamada cortesia profissional. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية |
Sem menção a suicídios ou velhos padres como amantes. | Open Subtitles | بدون داعى لذكر الآنتحار. او عشقها للكهنة القدام. |
Poderia ter rebolado na relva com as pastorinhas,... para não falar da boa Maria Madalena. | Open Subtitles | انا يمكن ان اكون الى حد الركبة فى قيادة النساء بدون الحاجة لذكر المؤخرات انا مغرم بمؤخرة مارى مجدلين |
Por que estás sempre a falar no rapaz-bolha? Não precisas de mencionar o rapaz-bolha. | Open Subtitles | لست مضطرة لذكر فتى الفقاعة، أعرف أمر فتى الفقاعة |
Ouve, talvez não seja a altura certa para falar nisto, mas quero esclarecer as coisas. | Open Subtitles | إسمعي ربما هذا ليس الوقت المناسب لذكر هذا لكني أريد أن أصفي الجو |
Estão a ver uma fêmea a grunhir submissa para um macho alfa e vão ver como se vai passar. | TED | ما سوف تشاهدونه هو أنثى تلهث وهي تصرخ لذكر الفا وسوف ترون كيف تفعل ذلك. |
- É um dedo da mão esquerda de um homem. | Open Subtitles | إنه اصبع عمره 300 عام من اليد اليسرى لذكر |
Sem mencionar outros escândalos que vem protagonizando. | Open Subtitles | ولا داعي لذكر الأشياء الأخرى التي فعلتها أمام العلن مرة أو مرتين.. قبل أن نلقبها بلقب البطلة المدمرة. |
Quando foi interrogado pelo Grande Júri... teve de mencionar nomes. | Open Subtitles | حسنا.. عندما إستجوبتك المحكمة العليا كنت مضطرا لذكر الأسماء صراحة |
Perdoe a indelicadeza ao mencionar isso, mas tivemos problemas dessa natureza, entre nossos empregados também. | Open Subtitles | و سامحيني لذكر هذا لكننا عانينا من هذه المشاكل و بداخل المنزل أيضاً |
Gânglios linfáticos do Stegosauro para pesquisa do cancro... para não mencionar, acima de 125 de músculos para operações ao coração. | Open Subtitles | الغدد الليمفاوية للـ ستيجوسور لأبحاث السرطان و لا داعي لذكر أن أكثر من مائة رطل من الأوتار من أجل عمليات جراحة القلب |
Um tipo entra pela porta da frente e é apunhalado no peito, já para não falar de que o pai e o avô estão cá presos. | Open Subtitles | رجلٌ يدخل السجن فيتلقى طعنةً في صدره مباشرةً، ولا داعٍ لذكر أن والده وجده كلاهما نزلاء في هذا السجن. |
Tem a mordidela de cão, a agressão, já para não falar no excesso de cabelos nas costas. | Open Subtitles | لديك عضه الكلب , لديك العدوان بدون الحاجة لذكر شعر الظهر الكثيف |
Ele teria dito alguma coisa para seu médico, Mas não existe menção de qualquer anormalidade, muito menos cancro. | Open Subtitles | وأنّه قال شيئا لطبيبه، لكن لا وجود لذكر حتى شذود، فما بالك بورم. |
Já para não falar da incessante repetição de palavras como... | Open Subtitles | دون الحاجة لذكر التكرار اللانهائي لكلمات مثل |
Quando amanheceu, sabia que não estava grávida, por isso, não vi nenhuma razão para falar nisso. | Open Subtitles | بحلول الصباح، أدركت أنني لم أكن حبلى لذا.. لم أجد سبباً لذكر الأمر |
Mas poucos chamamentos podem penetrar tão longe através da vegetação densa como este o profundo baixo de solo de um macho orangotango. | Open Subtitles | لكن قلة منها قادرة على اختراق هذا الغطاء النباتي الكثيف ،مثل هذا الصوت العزف المنفرد لذكر الغوريلا |
Vocês provavelmente pensam que a foto da esquerda é um homem, e da direita uma mulher. | TED | مثلاً عندما تعرف ان الصورة التي على اليسار هي لذكر وتلك التي على اليمن هي لأنثى |