Recebemos agora uma mensagem de um dos nossos aliados Jaffa. | Open Subtitles | في الواقع، لقد تلقينا رسالة من أحد حلفاءنا الجافا |
Senhor, Recebemos agora um alerta das intercepções de radares. | Open Subtitles | سيدي، لقد تلقينا إنذارًا من أحد راداراتنا للاعتراض |
Recebemos uma denúncia anónima a instruir-nos para vir aqui. | Open Subtitles | لقد تلقينا معلومات وبلاغ سري حول هذا العنوان |
Acabei de receber um alerta dentro do perímetro de busca. | Open Subtitles | سيدي، لقد تلقينا عملية بحث للتو ضمن نطاق البحث |
Tivemos uma ligação positiva de um cara em Wichita que achou a comédia do Hauk visionária e interessante. | Open Subtitles | لقد تلقينا اتصال وحيد من رجل فى ويتشكا الذى يعتقد ان هوك خيالى و مثير للإهتمام |
Não sei o que dizer. Nós Fomos. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أقول لم، لقد تلقينا نحن اتصالأً |
Doutor, Recebemos uma chamada anónima sobre algo mais que escapou pela janela. | Open Subtitles | أيّها الطبيب، لقد تلقينا اتّصال من مجهول بهروب شيء من النافذة |
Recebemos uma chamada sobre uma mulher morta numa garagem | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمة بخصوص امرأة ميتة في مرآب |
Hoje Recebemos algo seu, mas não estamos certos do que seja. | Open Subtitles | لقد تلقينا شيئاً منك اليوم، وإننا لسنا متأكدين منه تماماً. |
Recebemos um comunicado... de um ataque terrorista no Triskelion. | Open Subtitles | لقد تلقينا خبرا عن هجوم إرهابي على التريسكيليون |
Desculpe, sargento, Recebemos uma ligação. | Open Subtitles | اسف ايها الضابط لقد تلقينا اتصالا بوجود مشكلة هنا |
Recebemos um telegrama a dizer, que ele tinha desaparecido em missão. | Open Subtitles | لقد تلقينا برقية مكتوب فيها أنه قد فُقد أثناء العمليات : مكتوب فيها |
Sim, Recebemos um telegrama do Panamá no dia 14 de Setembro. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكاملة دولية من بنما في الرابع عشر من سبتمبر |
Recebemos uma encomenda da Faculdade de Medicina de St Louis. | Open Subtitles | لقد تلقينا أمراً من كلية الطب التابعة لجامعة سانت لويس |
Recebemos mais de 700 cartas acusando polícias. | Open Subtitles | أنظر , لقد تلقينا 700 رسالة تتهم العامة ضباط الشرطة الفردية |
Recebemos mais de 3.000 chamadas. | Open Subtitles | نحن فى مأزق، لقد تلقينا أكثر من ثلاثة آلاف اتصال هاتفى منذ منتصف الليلة الماضية |
Recebemos uma queixa forte do Conselho de Armamento. | Open Subtitles | لقد تلقينا شكوى غاضبة من مجلس التسليح الحربي |
Acabámos de receber uma chamada. Houve um segundo rapto. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمة تفيد بأن هناك حالة اختطاف أخرى. |
Acabámos de receber uma chamada sobre outra colisão com um veado debaixo da ponte. | Open Subtitles | انتهى لقد تلقينا للتو اتصالاً بشأن غزال مصاب تحت الجسر |
Tivemos algumas queixas sobre a orquestra. | Open Subtitles | امم، لقد تلقينا بعض الشكاوى بخصوص حصة الأوركسترا |
Tivemos várias chamadas deste tipo. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمات عدة من هذا الرجل و تم تقدير عمره بأنه فى منتصف العشرينيات |
Nós Fomos atingidos com força. Não há mais sobreviventes. | Open Subtitles | لقد تلقينا هجوما عنيفاً لم يتبقى أحد على قيد الحياة |
Soubemos de um bando de Comanches com um chefe chamado Scar. | Open Subtitles | لقد تلقينا معلومات عن مجموعة من الكومانشي تحت إمرة رجل يسمى سكار |
Acabamos de receber a confirmação de que Darian Richards, cientista bilionário e o génio por detrás da tecnologia inovadora, foi morto a tiro enquanto proferia um discurso no simpósio "Tecnologia do Amanhã". | Open Subtitles | لقد تلقينا للتو تقريرا يفيد أن داريان ريتشاردز الملياردير و العالم العبقري |
Lá estás tu. Recebi uma chamada. | Open Subtitles | ها أنت، لقد تلقينا مكالمة للتو |