"لقد تلقينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Recebemos
        
    • receber
        
    • Tivemos
        
    • Fomos
        
    • Soubemos
        
    • Acabamos
        
    • Recebi
        
    Recebemos agora uma mensagem de um dos nossos aliados Jaffa. Open Subtitles في الواقع، لقد تلقينا رسالة من أحد حلفاءنا الجافا
    Senhor, Recebemos agora um alerta das intercepções de radares. Open Subtitles سيدي، لقد تلقينا إنذارًا من أحد راداراتنا للاعتراض
    Recebemos uma denúncia anónima a instruir-nos para vir aqui. Open Subtitles لقد تلقينا معلومات وبلاغ سري حول هذا العنوان
    Acabei de receber um alerta dentro do perímetro de busca. Open Subtitles سيدي، لقد تلقينا عملية بحث للتو ضمن نطاق البحث
    Tivemos uma ligação positiva de um cara em Wichita que achou a comédia do Hauk visionária e interessante. Open Subtitles لقد تلقينا اتصال وحيد من رجل فى ويتشكا الذى يعتقد ان هوك خيالى و مثير للإهتمام
    Não sei o que dizer. Nós Fomos. Open Subtitles لا أعرف ماذا أقول لم، لقد تلقينا نحن اتصالأً
    Doutor, Recebemos uma chamada anónima sobre algo mais que escapou pela janela. Open Subtitles أيّها الطبيب، لقد تلقينا اتّصال من مجهول بهروب شيء من النافذة
    Recebemos uma chamada sobre uma mulher morta numa garagem Open Subtitles لقد تلقينا مكالمة بخصوص امرأة ميتة في مرآب
    Hoje Recebemos algo seu, mas não estamos certos do que seja. Open Subtitles لقد تلقينا شيئاً منك اليوم، وإننا لسنا متأكدين منه تماماً.
    Recebemos um comunicado... de um ataque terrorista no Triskelion. Open Subtitles لقد تلقينا خبرا عن هجوم إرهابي على التريسكيليون
    Desculpe, sargento, Recebemos uma ligação. Open Subtitles اسف ايها الضابط لقد تلقينا اتصالا بوجود مشكلة هنا
    Recebemos um telegrama a dizer, que ele tinha desaparecido em missão. Open Subtitles لقد تلقينا برقية مكتوب فيها أنه قد فُقد أثناء العمليات : مكتوب فيها
    Sim, Recebemos um telegrama do Panamá no dia 14 de Setembro. Open Subtitles لقد تلقينا مكاملة دولية من بنما في الرابع عشر من سبتمبر
    Recebemos uma encomenda da Faculdade de Medicina de St Louis. Open Subtitles لقد تلقينا أمراً من كلية الطب التابعة لجامعة سانت لويس
    Recebemos mais de 700 cartas acusando polícias. Open Subtitles أنظر , لقد تلقينا 700 رسالة تتهم العامة ضباط الشرطة الفردية
    Recebemos mais de 3.000 chamadas. Open Subtitles نحن فى مأزق، لقد تلقينا أكثر من ثلاثة آلاف اتصال هاتفى منذ منتصف الليلة الماضية
    Recebemos uma queixa forte do Conselho de Armamento. Open Subtitles لقد تلقينا شكوى غاضبة من مجلس التسليح الحربي
    Acabámos de receber uma chamada. Houve um segundo rapto. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمة تفيد بأن هناك حالة اختطاف أخرى.
    Acabámos de receber uma chamada sobre outra colisão com um veado debaixo da ponte. Open Subtitles انتهى لقد تلقينا للتو اتصالاً بشأن غزال مصاب تحت الجسر
    Tivemos algumas queixas sobre a orquestra. Open Subtitles امم، لقد تلقينا بعض الشكاوى بخصوص حصة الأوركسترا
    Tivemos várias chamadas deste tipo. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمات عدة من هذا الرجل و تم تقدير عمره بأنه فى منتصف العشرينيات
    Nós Fomos atingidos com força. Não há mais sobreviventes. Open Subtitles لقد تلقينا هجوما عنيفاً لم يتبقى أحد على قيد الحياة
    Soubemos de um bando de Comanches com um chefe chamado Scar. Open Subtitles لقد تلقينا معلومات عن مجموعة من الكومانشي تحت إمرة رجل يسمى سكار
    Acabamos de receber a confirmação de que Darian Richards, cientista bilionário e o génio por detrás da tecnologia inovadora, foi morto a tiro enquanto proferia um discurso no simpósio "Tecnologia do Amanhã". Open Subtitles لقد تلقينا للتو تقريرا يفيد أن داريان ريتشاردز الملياردير و العالم العبقري
    Lá estás tu. Recebi uma chamada. Open Subtitles ها أنت، لقد تلقينا مكالمة للتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus