Vejam, não sei onde vocês vivem legitimamente, Mas sei que há algo neste mundo que amam mais que a vós próprios. | TED | انظروا، لا أعرف المكان الحقيقي الذي تعيشون فيه، لكنني أعرف أن هناك شيئا في هذا العالم تحبونه أكثر مما تحبون أنفسكم. |
Não sei como será esta vida, Mas sei que estamos os dois juntos, nela. | Open Subtitles | أعني , أنني لا أعرف كيف ستكون هذه الحياة لكنني أعرف أن كلانا موجود فيها وأنا أختار أن نبقى سوياً |
Mas sei que és o "QB" titular dos Dillon Panthers e esta equipa tem hipótese de chegar às eliminatórias, por isso sei que vais dar-lhe prioridade. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن اللاعب الأول في الفريق وللفريق فرصة كبيرة في الهزيمة لذا مؤكد أنك سترى الأولوية الأفضل |
Queria falar com ele sobre os seus negócios, Mas sei que o teu pai não fala com um tipo como eu, mesmo se lhe fiz um favorzinho. | Open Subtitles | أريد أن أحدّثه عن صفقة ما لكنني أعرف أن والدكِ لا يتحدث عادةً مع أشخاص مثلي حتى لو أستديته معروفاً |
Eu gosto de ti e nunca te pediria para mudares a tua vida por mim, Mas sei que isto não está a resultar. | Open Subtitles | انظري, أنا أهتم بك, و أنا لن أطلب منك تغير حياتك من أجلي, لكنني أعرف أن هذه العلاقة لن تنجح |
Bem, foi apenas estática, Mas sei que algo estava lá. | Open Subtitles | حسنا، كان مجرد ساكنة، لكنني أعرف أن شيئا ما كان هناك. |
Mas, sei que a mãe lhe batia muito. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن والدتها كانت عنيفة معها خلال نشأتها |
Certo, não sei quem disparou primeiro, mas, sei que todas as vítimas estão associadas ao salão de bilhar. | Open Subtitles | حسنا,لا أعلم من أطلق النار أولا لكنني أعرف أن كل ضحية كانت مرتبطة بصالة البلياردو |
- E eu adoro isso em ti, Mas sei que a tua visita não tem nada a ver com o feriado. | Open Subtitles | وأنا أحب ذلك قيك، لكنني أعرف أن زيارتك لا علاقة لها بعطلة الاعياد. |
Mas sei que concordarias que estava a fazer o mais correcto. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن أقول لكم فعلت الشيء الصحيح. |
Mas sei que casar-me contigo envolve casar-me também com as tuas filhas. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن الارتباط بكِ.. يتضمن ارتباطاً بالبنات كذلك. |
Mas sei que a minha vida tem sido pior sem poder falar contigo. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن حياتي كانت اكثر صعوبة لعدم وجودك للتحدث إليك |
Não sei o que se passa, Mas sei que temos um problema e preciso que estejas lúcido para me ajudares a resolvê-lo. | Open Subtitles | أجهل ما الذي يحدث، لكنني أعرف أن لدينا مشكلة، وأود أن تكون صافي الذهن لتساعدني على حلها. |
Não há nenhum mapa, Mas sei que o Martin encontrou-a com um feitiço. | Open Subtitles | لكن هناك بالطبع لا توجد خريطة لكنني أعرف أن مارتن وجدها بتعويذة |
Mas sei que estas coisas não acontecem sem uma ordem. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن هذه الأشياء لا تتغير ما لم يأمر شخص ما بتغييرها |
Quero ganhar, Mas sei que a decisão é toda Tua. | Open Subtitles | و أعتقد أنني أود الفوز ... ... و ما إلى ذلك ... لكنني أعرف أن هذا يعود لك ... |
Não sei em que tipo de moto vocês andam... Mas sei que a minha faria elas comerem poeira. | Open Subtitles | لا حسناً أنا لا أعرف ما هو نوع دراجات الدفع التي أتيتم بها أيها القرود إلى البلدة و لكنني أعرف أن مؤقتئ القديم سيحطم دراجاتكم أياً كان نوعها |
Mas sei que tem dois garotinhos. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن لديكِ صبيّان صغيران |
Mas sei que os nossos laços são mais fortes que o tempo e deixo-te na esperança de te reencontrar um dia, quando formos mais livres, mais velhos, mais dignos do nosso amor. | Open Subtitles | و لكنني أعرف أن الرابط الذي بيننا أقوى من الزمن أنا أتركك على أمل أن ألقاكِ مرة أخرى يومًا ما عندما نكون أكثر حرية و أكثر إستحقاقًا لحبنا |
Depois apaguei, Mas sei que não foi bom. | Open Subtitles | ومن ثم أنا ... فقدت وعيي, لكنني أعرف أن الأمر لم يكن جيدًا. |