ويكيبيديا

    "لكنْ إنْ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas se
        
    mas se vou fazer isto, quero que me protejas. Open Subtitles لكنْ إنْ أردتُ القيام بهذا فأريدكِ أنْ تحميني
    mas se isso é verdade... eu ainda posso lhe cortar a garganta e velo sangrar até à morte. Open Subtitles و لكنْ إنْ كان ذلكَ صحيحاً فلازال عليّ أنْ أحزّ عنقكَ و أراقبكَ تنزف حدّ الموت
    Mas, se achas que ela ainda te odeia, estás errado. Open Subtitles لكنْ إنْ ظننتها ما تزال تكرهك فأنتَ مخطئ
    Sim, acredito na equipa da América, mas, se ganhar essa aposta, fico com o teu dinheiro, ficas sem nada, sem restaurante, sem nada. Open Subtitles نعم، أؤمن بقدرات الفريق الأمريكيّ لكنْ إنْ ربحتُ ذلك الرهان سأربح ترخيصك، و تصبح بلا عمل و لن تحصل على مطعم و لا شيء
    mas se certas condições forem cumpridas... Estou optimista. Open Subtitles لكنْ إنْ اجتمعَتْ ظروفٌ محدّدة، فأنا متفائل.
    mas se falhares, a segurança de todo o Reino está em jogo. Open Subtitles لكنْ إنْ أخفقتِ، سيكون أمن المملكة بأسرها في خطر.
    mas se lho deres, não teremos o fígado. E não poderás aprender o feitiço. Open Subtitles لكنْ إنْ فعلت، لن تحصل على الكبد و لن تتمكّن مِنْ تعلّم التعويذة
    Três homens terão mais hipóteses que um, mas se não quiserem correr o risco, irei sozinho. Open Subtitles فرصة ثلاثة رجال أكبر مِنْ واحد لكنْ إنْ لمْ ترغبا بالمخاطرة سأذهب وحدي
    Mas, se estou curada, porque é que eu ainda estou a ter alucinações? Open Subtitles لكنْ إنْ كنتُ قدْ شفيتُ فلماذا لا زلتُ أُهلوس ؟
    mas se o fizermos, fazemos à minha maneira. Open Subtitles لكنْ إنْ أردنا القيام بهذا فسنفعله بطريقتي
    mas se ela te quiser matar, vai ter de passar por mim. Open Subtitles لكنْ إنْ أرادت قتلكِ فعليها أنْ تتجاوزني
    Onde está ela? Não faço ideia, mas se queres que te ajude, tens de ajudar-me. Open Subtitles لا أملك فكرة لكنْ إنْ أردتِ أنْ أساعدكِ فعليكِ مساعدتي
    Desculpa, mas se não te consigo vencer, como conseguirei vencer um exército? Open Subtitles آسف، لكنْ إنْ لمْ أستطع التغلّب عليكِ فكيف بجيشها؟
    Sei que não sou a feiticeira do ano... mas... se queres um pouco de energia extra para desfazer o feitiço, avisa-me. Open Subtitles أعرف أنّي لست المشعوذة الأفضل لهذا العام لكنْ إنْ أردتِ سحراً إضافيّاً لإبطال التعويذة فأعلميني
    Tens razão e lamento imenso, Rumple, mas se não vens comigo de tua própria vontade... não tenho alternativa. Open Subtitles لكنْ إنْ لمْ تأتِ معي طواعية فأيّ خيار آخر لديّ؟
    mas se passares este limite... a viagem de volta não será fácil. Open Subtitles لكنْ إنْ تجاوزتِ هذا الحدّ فرحلة العودة ليست سهلة
    mas se for a única forma de salvar estes homens, assim seja! Open Subtitles لكنْ إنْ كان التمرّد هو ما يلزم لإنقاذ هؤلاء الرجال، فليكن إذاً
    Espero que não chegue a ser uma luta mas se chegar a isso, tenho uma coisa. Open Subtitles أرجو ألّا يصل الأمر للقتال لكنْ إنْ أرغمونا، فلديّ شيء
    mas se alguém magoar esta mulher, terá de se haver comigo. Open Subtitles لكنْ إنْ أساء أيّ أحد لهذه الامرأة
    Agora, foi-se, mas... Se o meu cancro também tiver ido... Open Subtitles ذهبَت الآن، لكنْ إنْ ذهب السرطان أيضاً...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد