ويكيبيديا

    "لكن إذا كان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas se o
        
    • Mas se for
        
    • mas se ele
        
    • - Mas se
        
    • Mas se isso
        
    • Mas se é
        
    Mas se o amor não te chega, que tal dinheiro? Open Subtitles لكن إذا كان الحب لا يغريك، فماذا عن المال؟
    Podemos entrar naquele teatro como um consumidor individual mas, se o teatro cumprir a sua função, saímos de lá com a sensação de fazermos parte de um todo, fazermos parte duma comunidade. TED ربما دخلتم ذلك المسرح كمستهلك فردى، لكن إذا كان المسرح يقوم بعمله، فقد خرجتم بالشعور كجزء من كل، كجزء من مجتمع.
    Mas se for o "degrade", só nos resta esperar e ver. Open Subtitles لكن إذا كان التدهور فلابد أن ننتظر لنرى ماذا سيحدث
    Mas se for aquilo que eu espero que seja, considere que a sua posição aqui melhorará significativamente, Open Subtitles لكن إذا كان كما أتوقع أن يكون فلتعلم أن موقفك هُنا قد تحسن بشكل ملحوظ
    mas se ele lhe pedir alívio de males como... artrite reumatóide, queda de cabelo, verrugas... Open Subtitles لكن إذا كان يتوجب عليه القدوم لعندك من أجل الإعفاء من الألم.. مثل التهاب المفاصل الروماتيزم,فقدان الشعر,ورم الرقبة
    - Mas se for mesmo importante... Open Subtitles لكن إذا كان الأمر مُهماً حقاً لتلك الدرجة إنه كذلك
    Se vão acusá-lo, vamos a isso, Mas se isso é tudo o que têm, sugiro que abram a porta antes que enfrentem vocês um processo. Open Subtitles ان كنتم ستوجهون له الإتهام فافعلوا لكن إذا كان هذا كل ما لديكم فأنصحكم أن تفتحوا لنا الباب قبل أن تواجهوا دعوى مدنية
    Mas se o amor é algo que podemos definir, como é que pode ter significados opostos para tantas pessoas? TED لكن إذا كان الحب هو شيء لا نستطيع تعريفه، عندها كيف يستقيم أنه يعني أشياء متضادة للعديد من الناس؟
    Mas, se o que estava em jogo era apenas a justiça, teria havido uma solução fácil e óbvia. TED لكن إذا كان العدل هو الشئ الوحيد على المحك، لكان هناك حل واضح وساهل.
    Mas se o quadro fosse ser a sua conciência visível deixar-se-ia instruir por ela. Open Subtitles لكن إذا كان هذا الرسم سيظهر له ضميره ، فسوف يسمح له بتوجيهه و لن تعطيه سبباً للوم عليه
    Deve ser uma grande maçada. Mas se o Linus quiser sair, sê agradável. Open Subtitles لكن إذا كان لاينس يريد اصطحابك، كوني مهذبة حيال ذلك
    Mas se o Niles não é maduro o suficiente para aceitar isso... se ele é tão pateticamente inseguro... e precisa tanto de aprovação... Open Subtitles لكن إذا كان نايلز ليس ناضجاً كفاية لتقبل ذلك وإذا كان غير مستقر أبداً وفي مثل هذه الحاجة للتصديق
    Mas se o seu marido não puder ser persuadido a cooperar, então a acusação não será apenas de roubo, Open Subtitles لكن إذا كان زوجكِ لا يُريد التعاون عندها القاضي سيوجه له تهمة السرقة
    Olha, não quero fazer isto, Mas se for necessário vou ter de te derrubar. Open Subtitles إسمع، لم أرد أن أضطر لعمل هذا، لكن إذا كان ضرورياً، فإني سأطرحك أرضاً
    Estou um bocado fora do seu nível, Mas se for para o levar lá, claro. Open Subtitles حسناً، أنا فوق مستواك. لكن إذا كان هذا سيأتي بك هناك، فلا بأس
    Não há telefone na cabana, Mas se for uma emergência, podes ligar para o telemóvel. Open Subtitles ليس هناك هاتف في الكوخ، لكن إذا كان هناك حالة طارئة، يمكنك الإتصال على هاتفي الخلوي.
    Mas se for uma inflamação dentro dos canais biliares... - Colangite esclerosante. Open Subtitles لكن إذا كان إلتهاب داخل القنوات الصفراويّة "التهاب الأقنية الصفراويّة المصلّب"
    Tal como eu disse, talvez eu não queira admitir que há um problema, mas se ele tem essa doença, lidaremos com isso. Open Subtitles كما فلت، ربما لا أريد الأعتراف بأن هناك شيء خاطيء لكن إذا كان يعاني من هذا المؤض سنتعامل معه
    Odeio dizer-to, mas se ele tem um caso... Homens assim não mudam. Open Subtitles أكره أن أقول هذا , لكن إذا كان يحظي بعلاقة غرامية رجال كهذا لا يتغيرون
    Ok, mas se ele esta num lugar melhor entao porque os garotos estão chorando agora? Open Subtitles حسناً لكن إذا كان في مكان أفضل ، فلماذا الصبية يبكون الآن ؟
    - Mas se o é, isto aleijaria? - Ow! Open Subtitles لكن إذا كان ، هل هذا يؤذي ؟
    Mas se isso for para ficar rico ou uma necessidade de encher-me de jóias, não quero fazer parte disso. Open Subtitles لكن إذا كان هذا هو حول الحصول على الأغنياء أو بعض الحاجة البدائية الفخم لي مع المجوهرات، أنا لا أريد أن أكون جزءا منه.
    Mas, se é esse o caso, acho que merece ser acompanhado. Open Subtitles لكن إذا كان هذا صحيحاً، فأعتقد أن الأمر يستحق المتابعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد