ويكيبيديا

    "لكن إن لم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas se não o
        
    • mas se não me
        
    • Mas se não se
        
    • - Mas se não
        
    • Mas se o
        
    Mas se não o consegues aceitar, então não és quem eu pensava. Open Subtitles لكن إن لم يمكنك تقبل هذا فأنت أيضاً لست كما ظننت
    "Mas se não o fizeres, sabes, que se lixe. TED موافق . لكن إن لم تفعل ذلك، أتعرف ماذا، عليك اللعنة.
    Não sei quanto tempo isto vai durar, mas se não me arranjarem sarilhos, saem daqui vivos. Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت ستستغرق هذه المهزلة، لكن إن لم تتعرضوا لأية مشاكل، فستخرجون من هنا أحياءاً.
    mas se não me ajuda, os seus amigos da Quinta Coluna estarão em sarilhos. Open Subtitles لكن إن لم تساعدينا، فسيكون أصدقاؤكِ من الرتل الخامس في خطرٍ حقيقيّ.
    Mas se não se poupa, não é ajuda para ninguém. Open Subtitles لكن إن لم تعطي نفسك راحة كلام جديّ حسناً
    Mas se não se tiveres aquela "coisa", aquele ímpeto pessoal... não ficas com o lugar. Open Subtitles و لكن إن لم تملك تلك الحماسة التي تخرج منك فلن تحصل على الوظيفة
    - Mas se não pertencia ao Cirque, que fazia ela lá? Open Subtitles لكن إن لم تكون جزء من السيرك فماذا تفعل هنا ؟
    Mas se o fanatismo não for a vossa cena, a comédia de justiça social é útil para todo o tipo de questões. TED لكن إن لم يكن التعصب شيئاً يخصك، فكوميديا العدالة الإجتماعية مفيدة لشتى أصناف القضايا.
    - Mas se não o respeitares, ele irá mastigar-te e cuspir-te como um Rinoceronte-Komodo zangado. Open Subtitles و لكن إن لم تحترمه سيمضغك و يبصقك كثور آيل غاضب
    Sei que é assustador apostar em ti mesma, Mas se não o fizeres, mais ninguém o fará. Open Subtitles أعلم أنه مخيف أن تراهني على نفسك لكن إن لم تفعلي ذلك لا أحد سيراهن عليك
    Escutem, não estou a dizer para lhe organizarmos uma parada, Mas se não o ajudarmos ele morre antes o fim do dia. Open Subtitles .إستـمعواإليّيارفـاق. لا أقـول بأن نـقيم لـه مـوكباً لكن إن لم نـساعده،
    O fato está a matá-lo lentamente, Mas se não o usar, morre. Open Subtitles البدلة تقتله ببطء، لكن إن لم يرتديها فسيموت.
    - Não a quero anular. Mas, se não o fizer, ele vai encontrar quem o faça. Open Subtitles لا أريد إسقاطها لكن إن لم أفعل فسيجد غيري ليفعلها
    Gosto de pensar que são como uma família, mas se não me bajularem, estão despedidos. Open Subtitles أجل، أعتبرهم عائلة لكن إن لم ينافقوني سيتم طردهم
    Sinto muito, mas se não me puder dizer o nome do paciente, senhor, não o posso muito bem procurar. Open Subtitles أنا آسفة، لكن إن لم يمكنك إخباري باسم المريض يا سيدي... فلا يمكنني البحث عنه جيداً.
    Eu não sei quem você é, ou qual é o seu problema, mas se não me deixar em paz eu telefono para a polícia, compreendeu? Open Subtitles كان خطأ غير مقصود ...حسناً، لا أعرف من تكونين أو ما هي مشكلتكِ، لكن إن لم تتركينني و شأني، سأتصل بالشرطة
    Mas se não se importar, quero passar com o cão à volta do seu carro, e vai ficar livre para ir. Open Subtitles لكن إن لم تمانعي أود أن أضع كلبي حول السيارة ثم تمضون في طريقكم
    Mas se não se conseguem recompor esta noite, de todas as noites, então, no que me diz respeito, Open Subtitles لكن إن لم تقدرا على التوافق الليلة دون سواها
    Mas se não se importam, este repórter vai dar uma derradeira volta. Open Subtitles "لكن إن لم تمانعوا، هذا المراسل سيقوم بجولته الأخيرة"
    - Mas se não voltar, com o tempo, espero que percebas... que não tive escolha. Open Subtitles لكن إن لم أعد، عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار
    - Mas, se não queres... Open Subtitles لكن إن لم تريد ذلك لا انا
    Ensaiamos em todos os cantos que encontramos em Rebibbia, Mas se o palco não estiver pronto, não podemos entrar em cena. Open Subtitles نحن نؤدي البروفات في كل أنحاء السجن ولا بأس بذلك لكن إن لم يتم تجهيز المسرح فلن نتمكن من العرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد