Mas se não o consegues aceitar, então não és quem eu pensava. | Open Subtitles | لكن إن لم يمكنك تقبل هذا فأنت أيضاً لست كما ظننت |
"Mas se não o fizeres, sabes, que se lixe. | TED | موافق . لكن إن لم تفعل ذلك، أتعرف ماذا، عليك اللعنة. |
Não sei quanto tempo isto vai durar, mas se não me arranjarem sarilhos, saem daqui vivos. | Open Subtitles | لا أعرف كم من الوقت ستستغرق هذه المهزلة، لكن إن لم تتعرضوا لأية مشاكل، فستخرجون من هنا أحياءاً. |
mas se não me ajuda, os seus amigos da Quinta Coluna estarão em sarilhos. | Open Subtitles | لكن إن لم تساعدينا، فسيكون أصدقاؤكِ من الرتل الخامس في خطرٍ حقيقيّ. |
Mas se não se poupa, não é ajuda para ninguém. | Open Subtitles | لكن إن لم تعطي نفسك راحة كلام جديّ حسناً |
Mas se não se tiveres aquela "coisa", aquele ímpeto pessoal... não ficas com o lugar. | Open Subtitles | و لكن إن لم تملك تلك الحماسة التي تخرج منك فلن تحصل على الوظيفة |
- Mas se não pertencia ao Cirque, que fazia ela lá? | Open Subtitles | لكن إن لم تكون جزء من السيرك فماذا تفعل هنا ؟ |
Mas se o fanatismo não for a vossa cena, a comédia de justiça social é útil para todo o tipo de questões. | TED | لكن إن لم يكن التعصب شيئاً يخصك، فكوميديا العدالة الإجتماعية مفيدة لشتى أصناف القضايا. |
- Mas se não o respeitares, ele irá mastigar-te e cuspir-te como um Rinoceronte-Komodo zangado. | Open Subtitles | و لكن إن لم تحترمه سيمضغك و يبصقك كثور آيل غاضب |
Sei que é assustador apostar em ti mesma, Mas se não o fizeres, mais ninguém o fará. | Open Subtitles | أعلم أنه مخيف أن تراهني على نفسك لكن إن لم تفعلي ذلك لا أحد سيراهن عليك |
Escutem, não estou a dizer para lhe organizarmos uma parada, Mas se não o ajudarmos ele morre antes o fim do dia. | Open Subtitles | .إستـمعواإليّيارفـاق. لا أقـول بأن نـقيم لـه مـوكباً لكن إن لم نـساعده، |
O fato está a matá-lo lentamente, Mas se não o usar, morre. | Open Subtitles | البدلة تقتله ببطء، لكن إن لم يرتديها فسيموت. |
- Não a quero anular. Mas, se não o fizer, ele vai encontrar quem o faça. | Open Subtitles | لا أريد إسقاطها لكن إن لم أفعل فسيجد غيري ليفعلها |
Gosto de pensar que são como uma família, mas se não me bajularem, estão despedidos. | Open Subtitles | أجل، أعتبرهم عائلة لكن إن لم ينافقوني سيتم طردهم |
Sinto muito, mas se não me puder dizer o nome do paciente, senhor, não o posso muito bem procurar. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكن إن لم يمكنك إخباري باسم المريض يا سيدي... فلا يمكنني البحث عنه جيداً. |
Eu não sei quem você é, ou qual é o seu problema, mas se não me deixar em paz eu telefono para a polícia, compreendeu? | Open Subtitles | كان خطأ غير مقصود ...حسناً، لا أعرف من تكونين أو ما هي مشكلتكِ، لكن إن لم تتركينني و شأني، سأتصل بالشرطة |
Mas se não se importar, quero passar com o cão à volta do seu carro, e vai ficar livre para ir. | Open Subtitles | لكن إن لم تمانعي أود أن أضع كلبي حول السيارة ثم تمضون في طريقكم |
Mas se não se conseguem recompor esta noite, de todas as noites, então, no que me diz respeito, | Open Subtitles | لكن إن لم تقدرا على التوافق الليلة دون سواها |
Mas se não se importam, este repórter vai dar uma derradeira volta. | Open Subtitles | "لكن إن لم تمانعوا، هذا المراسل سيقوم بجولته الأخيرة" |
- Mas se não voltar, com o tempo, espero que percebas... que não tive escolha. | Open Subtitles | لكن إن لم أعد، عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار |
- Mas, se não queres... | Open Subtitles | لكن إن لم تريد ذلك لا انا |
Ensaiamos em todos os cantos que encontramos em Rebibbia, Mas se o palco não estiver pronto, não podemos entrar em cena. | Open Subtitles | نحن نؤدي البروفات في كل أنحاء السجن ولا بأس بذلك لكن إن لم يتم تجهيز المسرح فلن نتمكن من العرض |