ويكيبيديا

    "لكن بين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas entre
        
    • mas de
        
    • Mas o Ben
        
    A minha Magnum pode não resultar com eles mas entre a nossa espada e esta espingarda anti-tanque... Open Subtitles لكن بين سيفِكَ وهذه البندقيةِ المضادّة للدباباتِ
    Pode ter sido projectado para longe, mas entre os escuteiros, os Rangers da floresta e o pessoal do xerife, vamos vasculhar aquela encosta de cima a baixo. Open Subtitles قد تكون بعيدة جداً عن ذلك الحطام لكن بين فتيان الكشافة وحرس الغابات
    Eu sei, mas entre a chuva, os insectos e a completa loucura dos miúdos, decidi que estava farta do acampamento. Open Subtitles نعم، أَعْرفُ، لكن بين المطر والبقّ والأطفال الذين يَذْهبونَ البندقَ، قرّرتُ بأنّنا كَانَ عِنْدَنا عطلةُ كافيةُ.
    mas de agora em diante... Provavelmente gostarei mais de chocolate. Open Subtitles لكن بين كل حين و آخر سأود تناول الشيكولاتة
    Falávamos de 15 em 15 dias, Mas o Ben conhece-a melhor do que eu... Open Subtitles كنّا نتحدث كل أسبوعين لكن "بين" يعرف أفضل مني
    A Doutora não sabe, mas entre o nosso povo é dita uma prece quando se sentem às portas da morte. Open Subtitles أنت لا تعلمين هذا ، لكن بين قومى هناك دعاء ما لمن يشعرون أن الموت محدق بهم
    Eu tentei dizer-te, mas entre escolher uma gravata e rever os tópicos, não vi nenhuma oportunidade. Open Subtitles كيف لم أعرف انا؟ حاولت أن أخبرك , لكن بين اختيار ربطة عنق , و مراجعة نقاطك
    Tinha-os no lançamento do livro mas entre o jantar e um bar mitzva, não me perguntes. Open Subtitles كانت معه عند توقيع الكتاب لكن بين العشاء والحفل حفل بلوغ هندي لاتسأل عنه
    Não sei, mas entre as placas e as etiquetas, temos uma linha temporal. Open Subtitles لا أعرف ما يعني، لكن بين اللوح والبطاقات، لدينا جدول زمني
    -Disse que sacou a arma, mas entre a confissão e o vídeo, resolvemos nosso caso. Open Subtitles قال أنه كسب المسدس بالقرعة و لكن بين الاعتراف والفيديو حصلنا على قضيتنا
    De qualquer maneira, eles têm conseguido aguentá-los, mas... entre o cartel ter shots de erva e o teu cunhado ter tentado atirar uma rede, pelo que aconteceu, como se diz, uma pedra e uma situação de local tenso. Open Subtitles على أية حال، كانوا يماطلونه، لكن بين مضايقة الزعيم، و محاولة صهرك لإحباط على
    mas entre... impostos territoriais, custos com fertilizantes, seguros... Open Subtitles لكن بين ضرائب الملكية و تكلفة الأسمدة، التأمين.
    mas entre a globalização e a invasão da tecnologia da informação, a maneira como trabalhamos mudou drasticamente durante os últimos anos. TED لكن بين العولمة وتغلغل تكنولوجيا المعلومات . تغيرت طريقة عملنا في السنوات الأخيرة الماضية بشكل جذري .
    Estamos a tentar localizá-los, mas entre eles e o pessoal das urgências, podemos contar com cerca de 75 pessoas, familiares apenas. Open Subtitles نحن نتبعهم لكن بين هؤلاء والأشخاص العاملين بالمبنى... فقد نكون ننظر الى 75 شخص فى عائلاتهم فقط
    Homie, sabes que normalmente alinho em noitadas escaldantes, mas entre os miúdos e a ida ao Tio Tyrone não estamos sozinhos! Open Subtitles تعلم أنني عادةً مستعدة XXX للقطات " لكن بين هؤلاء الأطفال والذهاب للعم " تايرون لن نبقى وحدنا
    mas entre os romanos, sou conhecido como Sextus Arrius. Open Subtitles ...لكن بين الرومان إسمي هو سيكستوس آريوس
    mas entre os romanos, sou conhecido como Sextus Arrius. Open Subtitles ...لكن بين الرومان إسمي هو سيكستوس آريوس
    Mas, de vez em quando, preciso de estar sozinho. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر, علي أن أهتم بشؤوني
    mas de vez em quando, uma mutação pontual perturba uma aptidão importante numa célula, ou faz com que uma célula tenha um comportamento nocivo. TED لكن بين الفينة والأخرى، تعرقلُ الطفرة النقطية قدرة مهمة في الخلية أو تؤدي إلى سوء تصرف الخلية بطرق ضارة.
    Os outros parecem curados, Mas o Ben e o Rick... Open Subtitles لا، الأخرون يبدو أنهم قد شفيوا ... " لكن " بين " و " ريك
    Mas o Ben veio salvá-la. Open Subtitles لكن بين أتى منقذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد