ويكيبيديا

    "لكن عليكِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas tens
        
    • mas tem
        
    • Mas precisas
        
    • Mas vais ter
        
    Mas tens de ter cuidado com um dom desses. Open Subtitles لكن عليكِ أن تكوني حذرة بإمتلاككِ هبة كهذه.
    Mas tens de te calar e de me deixar enfiá-Ia. Open Subtitles لكن عليكِ أن تصمتي و أضعها ثانيًا في ساقكِ.
    Verei o que encontro, Mas tens de fazer a tua parte. Open Subtitles لنرى ما يمكننا إيجاده، لكن عليكِ بذل مجهود. هل تفهمينني؟
    Vou dar-lhe o benefício da dúvida, mas tem de me contar tudo. Open Subtitles حسناً، سأمنحكِ فائدة الشك لكن عليكِ الالتقاء معي جزئياً، تحدثِ إلي
    Eu sei que é uma pergunta estranha, mas tem de perguntar ao médico legista se lhe falta um pedaço do lóbulo temporal. Open Subtitles أعرف أنّه سؤال غريب، لكن عليكِ أن تسألي الطبيب الشرعي إن كان ينقصها جزء من فصّها الصدغي.
    Não sei o que pensas que estás a fazer, Mas precisas de vir para casa, agora! Open Subtitles لا أعلم ما تحسبي نفسكِ فاعلةً و لكن عليكِ العودة للبيت الآن
    Tu podes ajudá-los Mas tens que sair daqui primeiro. Open Subtitles بوسعك مساعدتهم، لكن عليكِ الخروج من هنا أولاً.
    Mas tens que admitir que eu provei ser útil. Open Subtitles لكن عليكِ الإعتراف بأنني أثبت جدارتي من قبل
    Eles ficam com as suas habilidades motoras, Mas tens que falar por eles. Open Subtitles تبقى لديهم مهاراتهم الحركية .لكن عليكِ أن تتحدثي إليهم
    Susanna, fazes bem contar-me tudo isto, Mas tens de contar algumas coisas destas aos teus médicos. Open Subtitles سوزانا هذا حسنٌ بانك تقولي لي ذلك ..لكن لكن عليكِ ان تقولي بعض من هذا للأطباء
    Não sei o que se passa contigo, Mas tens de te controlar. Open Subtitles لا أعلم مالذي يحدث معكِ، لكن عليكِ تجميع ذاتكِ
    Mas, tens de admitir, que não nos deste muita informação. Open Subtitles لكن عليكِ الاعتراف, أنه ليس كثيراً للذهاب إليه
    Mas tens de provar que vives num ambiente instável. Open Subtitles لكن عليكِ ان تثبتي أنكِ تعيشين في بيئة غير مستقرة
    Até posso conseguir melhor, Mas tens de confiar em mim. Open Subtitles ربما أستطيع أن أفعل الأفضل لكن عليكِ ان تثقي بي
    Há coisas na internet, Mas tens de escavar bem fundo. Open Subtitles ، هناك بعض المعلومات على الشبكة لكن عليكِ أن تبحثي بعمق
    Mas tens de ser imparcial e manter a integridade da aposta da bofetada acima de todo o resto. Open Subtitles لكن عليكِ أن تكونِ محايدة و وضع أمانة رهان الصفع فوق كل شئ
    Sei que as actrizes gostam de ficar magras, Mas tens que comer, certo? Open Subtitles أعرفكنّ أيتّها الممثّلات, تحببن البقاء نحيفات, لكن عليكِ أن تأكلي, إتفقنا؟
    Escuta... eu alinho mas, tens de me dizer uma coisa. Open Subtitles استمعي.. إني معكِ، لكن عليكِ إخباري بشيء ما
    Sim, mas tem que dar uma oportunidade. Não é, certo? Open Subtitles أجل، لكن عليكِ إعطاء الأمر فرصة أليس كذلك؟
    Tenho um associado a trabalhar para garantir a sua segurança, mas tem de confiar em nós. Open Subtitles لديّ شريك يعمل على التّأكّد من سلامتها، لكن عليكِ أن تثقي بنا.
    Não estou a pedir para ser agente, mas tem que me delegar e dar uma arma. Open Subtitles أنا لا أطلب أن أكون عميل مرة أخرى, لكن عليكِ تفويضي وإعطائي سلاح.
    Mas precisas de compreender que... não foi porque eu não te queria comigo. Open Subtitles لكن عليكِ أن تفهمي بأنّ السبب ليس لعدم رغبتي بوجودكِ هنا
    Sinto muito, Mas vais ter de retirar aquele quadro. Open Subtitles ...إني متأسفة لكن عليكِ أن تزيلي هذه اللوحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد