Posso brevemente vencer a gravidade quando salto, mas não posso pegar num protão com a minha mão. | TED | أستطيع بسهولة هزم الجاذبية عندما أقفز . لكن لا أستطيع أن أخذ بروتون من يدي. |
É muito simpático da sua parte, mas não posso tomar nada agora. | Open Subtitles | هذا لطيف جدا ً لكن لا أستطيع أن أتناول منه الآن |
Desculpe, mas não posso deixá-lo matar um homem inocente. | Open Subtitles | آسفة,لكن لا أستطيع أن أتركك تقتل رجلاً بريئاً |
Devia... ver... rua, mas... não consigo... olhar... para outro lado. | Open Subtitles | يجب أن أنتبه للطريق لكن لا أستطيع إشاحة النظر |
Esgueirar-se seria atrás de nós, mas não consigo pensar numa palavra melhor para o que estás prestes a fazer. | Open Subtitles | التسلّل أقل من مستوانا لكن لا أستطيع التفكير في كلمة أفضل لوصف ما نحن على وشك فعله |
Mas, eu não posso. A verdade é... ...que tens de te preparar. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع , الحقيقة هي يجب عليك أن تهيّئي نفسك |
Meritíssima, pode parecer egoísmo, mas não posso ser jurada durante três semanas, o meu trabalho precisa de mim. | Open Subtitles | سيادة القاضية أعرف أن كلامي قد يبدو أنانياً لكن لا أستطيع الجلوس في محاكمة لثلاثة اسابيع |
Quem me dera poder explicar melhor, mas não posso. | Open Subtitles | أتمنّى أنّ بإمكاني الشرح أكثر، لكن لا أستطيع. |
Desculpe, sobrinho, mas não posso permitir que você e uma testemunha fuja vai dizer às pessoas o que viram. | Open Subtitles | أنا آسف ياقريبي, لكن لا أستطيع أن أسمح لك ولشاهدتك أن تهربوا و تخبرو القيادة بما رايتموه |
mas não posso fingir que estou contente por te ver. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع أن أتظاهر أنني سعيدة عند رؤيتك |
mas não posso continuar a levantar esta família a meio da noite. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع المواصلة لاجتثاث هذه العائلة فى وسط الليل ثانية |
Gostava de poder dizer que sim, mas não posso. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع الموافقة ، لكن لا أستطيع |
Há vários pensos-rápidos e um desfibrilador e nenhuma tala, eu posso dar-lhe um choque, mas não posso imobilizar o seu pulso. | Open Subtitles | لدينا ضمادات و جهاز صدمات كهربائية و لا يوجد جبيرة، لذا أستطيع أن أصدمك، لكن لا أستطيع تجبير معصمك |
mas não posso fingir que não fizeste o que fizeste. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع التظاهر أنّكِ لمْ تفعلي ما فعلته. |
Já cumpri pena pelo que fiz, mas não posso correr mais riscos. | Open Subtitles | ، فعلتُ ذلك حينما كنتُ شاباً لكن لا أستطيع أن أجازف أكثر من ذلك |
És muito gentil, mas não posso fazer-te isso. Obrigado. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع أن أرد لك هذا الجميل , شكرا |
Posso conceber a morte, mas não posso conceber a traição. | Open Subtitles | ،أستطيع أن أتحمل فكرة الموت لكن لا أستطيع تحمل فكرة الخيانة |
Olhe, fez-me rir, mas não posso deixar o carro sair. | Open Subtitles | اسمع , أنت تضحكني , لكن لا أستطيع أن أسمح للسيارة بالخروج |
Se eu pudesse trazia-o de volta, mas não consigo. | Open Subtitles | كنت سأعيده للحياة لو إستطعت لكن لا أستطيع |
Todos os dias tento deixar o prédio mas não consigo. | Open Subtitles | كل يوم أحاول أن اغادي المبنى لكن لا أستطيع |
Jamais gostei de ti, batista... mas não consigo odiar-te. | Open Subtitles | ... لمأحبكأبدا،بابتيس لكن لا أستطيع جذب نفسي... لكراهيتك |
Eu não me lembro de nada, mas... eu não posso dizer que não fui porque eu não... eu não sei o que se passou. | Open Subtitles | ...أنا لا أتذكر أي شيئ ، لكن لا أستطيع أن أقول أنني ...لم أفعل ، لأنني لا أعرف لا أعرف ماذا حدث؟ |
Sou a favor da tradição, mas não o posso deixar ali assim. | Open Subtitles | أنا لست ضد التقاليد لكن لا أستطيع تركه هكذا |
É por causa daquela palavra: "amor" queria dizê-la, mas não consegui. | Open Subtitles | وتلك الكلمة " الحب " اريد قولها لكن لا أستطيع |