Nunca soube porque o fez, mas um dia Ira simplesmente, foi-se. | Open Subtitles | لم اكن اعرف ماذا افعل لكن يوماً ما ذهبت وحيداً |
São, normalmente, pessoas que até foram fiéis durante décadas, mas um dia, pisam o risco que pensavam nunca vir a pisar, correndo o risco de perder tudo. | TED | هم غالبا أشخاص كانوا أوفياء على مدى عقود لكن يوماً ما تجاوزوا خطًّا لم يتوقعوا أبدا تجاوزه وأمام خطر فقدان كل شيء |
Sei que aquela terra não vale muito, mas, um dia destes, posso... pôr a minha própria vedação à volta dela... e chamar-lhe Pequena Reata. | Open Subtitles | أعرف بأنّ الأرض لا تساوي الكثير لكن يوماً مـا قد أعـلو بهـا وأحيطهـا بسياجي الخاص |
Talvez se divirta aí no seu cavalo, Major... mas um dia alguém vai derrubá-lo. | Open Subtitles | تبدو بخير على حصانك , رائد تيريل، لكن يوماً ما شخص ما سيسحبك |
Ainda são novos... mas um dia, desaparecerei. | Open Subtitles | أنتم لا تزالون صغاراً لكن يوماً ما سأختفي |
Muito bem, ganhaste... mas um dia vais enferrujar! | Open Subtitles | حسناً ، حسناً فزت هذه المرة لكن يوماً ما ستصدأ |
Agora é só um rapazinho que rouba uns brinquedos mas um dia será um homem feito que rouba estádios e minas. | Open Subtitles | طبعاً ، الآن هو فتى صغير يسرق ألعاب صغيرة لكن يوماً ما سيكون بالغاً، ويسرق ملاعب رياضة ومناجم |
mas um dia alguém olhará para a extraordinária mulher que serás e todos verão quanto ele te amará. | Open Subtitles | لكن يوماً ما، سينظر أحدهم إلى هذه المرأة المميزة التي ستصبحين كل ما سيرونه هو مقدار الحب الذي يكنونه لك |
Somos Deuses que estão construindo e temos que seguir um caminho, mas um dia teremos que amar o abstrato da mesma forma que amamos nossos vícios. | Open Subtitles | أنت إله في أصل صناعتك و عليك السير في هذا المسار. و لكن يوماً ما, عليك أن تحب هذا التجرّد |
Sinto muito de o ter envolvido nisto, mas um dia irá perceber porque fiz isto. | Open Subtitles | آسف لتورطك في الأمر لكن يوماً ما ستفهم لم فعلت هذا |
Ele dizia: "Não vou me encontrar com ninguém, mas um dia, dois idiotas virão procurar-me." | Open Subtitles | كان دوماً ما يقول: لن أقابل أحداً و لكن يوماً ما سيأتي أبلهان لمقابلتي |
Eu ainda estou a tentar arranjar alguns defeitos mas um dia eu vou ser capaz de usá-lo para eliminar as ameaças antes que elas aconteçam. | Open Subtitles | مازلت أعمل على إصلاح الأعطال لكن يوماً ما سأستطيع إيقاف الأخطار قبل حدوثها |
mas um dia aconteceu qualquer coisa e não conseguimos voltar a ligar a Novus. | Open Subtitles | لكن يوماً ما حدث شيئاً ولم نستطيع الاتصال بنوفوس مرة أخرى |
E é provável que a minha próxima ideia não leve a nada, bem como a seguinte e a seguinte, mas, um dia, lembrar-nos-emos de algo, investigaremos e o caso contra ti cairá por terra. | Open Subtitles | و فكرتي المُقبلة ربما لا تؤدي إلى أي شئ و التي بعدها، و التي بعدها لكن يوماً ما سيحدثُ شيئاً لنا |
Talvez não hoje, ou amanhã, mas um dia vai a andar na rua, vai levar com um balázio na nuca e vai cair. | Open Subtitles | ربما ليس الليلة أو غداً لكن يوماً ما ستمشي في الشارع برصاصة خلف جمجمتك وتسقط |
Eu sei que agora odeias-me, mas um dia terás uma vida, uma vida normal, como eu sempre quis para ti. | Open Subtitles | اعرف إنكِ تكرهينني الآن لكن يوماً ما ستحظين بحياة |
Não. Mas, um dia, deves ser capaz de descarregar a minha consciência acumulada para um cartão de memória. | Open Subtitles | كلا، لكن يوماً ما قد تكون قادراً على تحميل وعيي المُكدّس على شريحة ذاكرة. |
Mas, um dia, irá arrepender-se. | Open Subtitles | لكن يوماً ما, ستأسف لأنك قد طردتني |
É claro que não podes olhar para o firmamento e realmente veres o teu pai, mas um dia a sua essência física explodirá para o espaço, a tua e a minha também. | Open Subtitles | بالطبع أنت لا تستطيع أن تنظر إلى السماء و ترى والدك بالفعل لكن يوماً ما فإن خلاصته المادية سوف تنفجر في الفضاء و خلاصتك و خلاصتي أنا أيضاً |
Uma autopsia nunca o trará de volta, mas um dia... a ciência o trará. | Open Subtitles | التشريح لن يعيد " داغ " لكن يوماً ما العلم سيفعل |