Estes incluem as provas de drogas que eu instituí como obrigatórias para todos os empregados estatais. | Open Subtitles | مُتضمِنةً فحص المُخدرات الذي أقرَّيتُهُ أنا كإجراءٍ إلزامي لكُل موظفي الولاية |
Pois para todos os críticos solitários e frustrados sem outra companhia que Manuela e suas cinco irmãs que os queiram, digo-lhes isto. | Open Subtitles | حسناً، لكُل الرافضين الوحيدين المُثارين و من دون أحَد سوى قبضَة يدهِم لتُحبكُم، أقولُ هذا |
Envia um alerta geral para todos os hospitais e todas as clinicas... | Open Subtitles | ، لنصدرُ مذكرةً بذلِكَ و نُرسلها ... لكُل المُشافي و الصيدليات |
São livres de seguir o vosso próprio caminho, um caminho diferente para cada um de vós. | Open Subtitles | إنّكمأحرارلتختارواطريقكم.. والذي سيكون مختلف لكُل واحد منكم. |
Eu acho que ele é, para cada um de vocês. | Open Subtitles | أعتقد هو لكُل منكما. |
E para cada uma delas, um nascimento. | Open Subtitles | لكُل منهم , ولادة |
Então, isto correu bem para todos, certo? | Open Subtitles | أذا هل هذا حُسب لكُل المعنيون،؟ |
Bem, tecnicamente, é para todos os aniversariantes do segundo trimestre do marketing da Tabula Rasa. | Open Subtitles | حسناً، فنياً، إنه لكُل أعياد ميلاد الربع الثاني في "تابولا رازا". |
Vou buscar guardanapos para todos. | Open Subtitles | سوف أجلب المحارم لكُل شخص |
para todos nós. | Open Subtitles | لكُل واحد منا جميعاً ... |
Dois pentes para cada AK. | Open Subtitles | مجلتان لكُل "أي كي إس". |
para cada episódio | Open Subtitles | لكُل حلقة |