ويكيبيديا

    "لك ان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • é que
        
    • pudeste
        
    • que te
        
    • que tu
        
    • para ti
        
    • que podes
        
    • teres
        
    • lhe
        
    Como é que sabes que ele te vai deixar vir embora, Jake? Open Subtitles من اين لك ان تعلم ان الملك سيدعك تخرج ، جاك
    Como é que sabe que a sua sobrinha de 6 anos... gosta de ler livros e brincar com disfarces, mas não sabe nada sobre o seu próprio filho? Open Subtitles كيف لك ان تعرف ان ابنة اخيك ذات 6 سنوات تحب ان تقرأ الكتب و ارتداء الملابس و لكنك لا تعرف اهم الأمور عن ابنك؟
    Como é que pudeste desaparecer a meio do pior desastre em décadas? Open Subtitles كيف لك ان تتخلي عنا وتغادري بمنتصف اسوء كارثه منذ عقود؟
    Como é que pudeste fazer isso a uma criatura tão inocente ? Open Subtitles كيف لك ان تفعل مثل هذا لذلك المخلوق البريء؟
    Dormiste com a única pessoa que te pedi para não o fazeres. Open Subtitles ذهبت ونمت مع الشخص الوحيد التي قلت لك ان تبتعد عنها
    Bem, hoje à noite é melhor que tu não te esqueças de... foda-se! Open Subtitles حسنا, الليلة من الأفضل لك ان لا تنسى اللعنة
    Acho que seria um bom teste para ti saíres para o mundo real, e ver se conseguias ficar sóbrio. Open Subtitles إذا, أظنه سيكون اختباراً جيداً لك ان تخرج للعالم الحقيقي, لترى ما اذا بإمكانك ان تبقى نظيفاً
    Como é que podes ter tanta certeza que ela não te traiu? Open Subtitles كيف يمكن لك ان تكون متاكداً انها لم تقم ببيعك ؟
    É impossível compreenderes isto até teres uma também, mas todos os dias em que não estás comigo, eu penso em ti. Open Subtitles لا يمكن لك ان تفهمي ذلك حتى يصبح لديك ايضا لكن في كل يوم لا تكونين معي افكر بك
    Como é que sabes? Se calhar a culpa é dela. Open Subtitles كيف لك ان تعرفي ، ربما كان العيب فيها
    - Estou em sarilhos, pai. - Como pudeste ser tão estúpido? Open Subtitles انا في مشكلة يا أبي كيف لك ان تكون غبياً لهذه الدرجة ؟
    Independentemente do que aconteceu como pudeste não dar noticias às pessoas que te amam? Open Subtitles مهما يكن ما يحدث كيف يمكن لك ان لا تقول اي شيئ للناس الذين يحبونك ؟
    Como pudeste fazer isto sem falar com mais ninguém? Open Subtitles كيف لك ان تفعل ذلك بدون اخبار احد؟
    Vais passar o resto da vida a levantar-te apenas mais uma vez... quando fores atirado ao chão, por isso é bom que te habitues. Open Subtitles من صرعك، لذلك من الأفضل لك ان تبدأ لتتعود على ذلك
    Ei avózinha, é melhor saires daí antes que te de um tiro no cu! Open Subtitles و يا جدتي من الافضل لك ان تتركي سجائري او سوف ادخن مؤخرتكِ
    E o teu estatuto de segurança não permite que tu... fica nesta instalação por conta própria. Open Subtitles وحالتك الامنية لا تسمح لك ان تكون في هذه المنطقة لوحدك من فضلك غادر حالآ ايها النقيب
    Como é podes pensar que uma proposta de casamento, vai tornar mais fácil engolir o facto de que tu tens 533 filhos? Open Subtitles كيف لك ان تتخيل طلب زواج سيجعل فكرة وحقيقة ان لديك 533 طفل قابلة للتقبل؟
    Dorme, é melhor para ti, é perigoso demais, mesmo para uma pessoa como tu. Open Subtitles افضل لك ان تنام انت بحاجة لذلك انه خطر جدا حتى بالنسبة لك
    Engana-me uma vez, é uma vergonha para ti. Engana-me seis vezes... é uma vergonha para mim. Open Subtitles انه من العار لك ان يتم خداعك مره, و من العار على ان يتم خداعى سته مرات
    O melhor que podes fazer é aconselhar-te no hospital psiquiátrico. Open Subtitles افضل شيئا لك ان تضعيها في مستشفى نفسي
    Ackerman, como foi possível teres sido convocado? Open Subtitles هيه , ايكرمان , كيف تاتى لك ان تنضم الى الخدمه على ايه حال ؟
    E se lhe disser que a vida de outras pessoas corre risco? Open Subtitles ماذا لو قلت لك ان هناك حياة ناس أخرى على المحك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد