Um mundo cheio apenas de escolhas fáceis tornar-nos-ia escravos das razões. | TED | عالم مليء بالخيارات السهلة فقط من شأنه أن يستعبدنا للأسباب. |
Sentimos que isso é errado por razões difíceis de explicar. | TED | وقد نخطئ إذا تطرقنا للأسباب التي يصعب علينا تعليلها. |
Querer fazer o que é correcto da maneira correcta pelas razões correctas. | TED | الرغبة في القيام بما هو صحيح على النحو الصحيح للأسباب الصحيحة |
Estão a desaparecer pelos motivos que todos aqui conhecem muito bem. | TED | إنها تختفي للأسباب التي جميع داخل هذه الغرفة يعرفونها جيدا. |
No final, acho que me casei pelos motivos errados. | Open Subtitles | و لكن في النهاية فلقد تزوجت للأسباب الخاطئة |
E se o é, deveu haver-me isso dito... em vez de fingir atuar normalmente, fingindo preocupar-se por mim pelas razões corretas. | Open Subtitles | و لو كُنتَ كذلك، كانَ عليكَ إخباري عوضاً عن أن تدعي أنكَ عادي تدعي أنكَ تهتمُ بي للأسباب الخيّرَه |
Decerto que está. Não só pelas razões que julga. | Open Subtitles | أنا واثق من هذا ليس للأسباب التى تتوقعها |
Estás a fazer isto pelas razões certas, não estás, Louis? | Open Subtitles | أنت تفعل هذا للأسباب صائبة أليس كذلك ، لويس؟ |
Mas depois de 3 ou 4 tipos não dá mais para fingir que estou a fazer pelas razões certas. | Open Subtitles | ولكن 3 أو 4 أشخاص بالداخل لا يمكنني التظاهر بذلك بعد الآن أنا أفعل ذلك للأسباب الصحيحة |
E, na verdade, vocês deviam ter medo, mas não pelas razões que julgam. | TED | صحيح ؟ ويجب أن تكونوا خائفين حقا, ولكن ليس للأسباب التى تعتقدون. |
Por razões políticas e pelo moral das gentes deste país, era muito importante mostrar que conseguíamos reter os alemães. | Open Subtitles | أظن أنه كان فى غاية الأهميه للأسباب سياسيه والأهم لأسباب تتعلق بمعنويات شعب تلك البلاد |
Acredito que esta vida seja como ferrovia de montanha... não pelas razões da canção. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ الحياة أشبه بسكةٍ حديدية ولكن ليس للأسباب التي في الأغنية.. أعتقد بأنّ الحياة أشبه بسكةٍ حديدية |
Perdeste o combate pelas razões erradas. Perdeste a força de vontade. | Open Subtitles | لو خسرت المباراة للأسباب الخاطئة ستخسر عمرك |
Mas tens de querer fazer isto por boas razões. Não por te sentires culpado. | Open Subtitles | ولكنك يجب أن تريد أن تفعل هذا للأسباب الصحيحة ليس لأجل الشعور بالذنب حيال ميكى |
Ou, por razões desconhecidas, está em algum lugar, calculando o próximo passo, esperando para se revelar quando chegar a hora? | Open Subtitles | ، أو للأسباب المجهولة لحد الآن، هو هناك في مكان ما تخطيط حركته القادمة، الإنتظار لكشف نفسه متى الوقت صحيح؟ |
Se for, quero tomar a decisão pelos motivos certos. | Open Subtitles | إذا إعتزمت الذهاب أريد فعل ذلك للأسباب الصائبة |
Por motivos operacionais não lhe posso fornecer essa informação, ao momento. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع للأسباب مهنية أن اطلعك على هذه النقطة. |
Não matei pelos mesmos motivos que eles. | Open Subtitles | لم أقتل للأسباب نفسها التي قتلوا من أجلها |
Estás a ser simpática pelos motivos errados. Sabes que ela não sabe cozinhar. | Open Subtitles | أنت طيبة للأسباب الخاطئة أنتِ تعرفين أنها لا تطبخ |
Necessita motivos para te apaixonar. | Open Subtitles | انت بحاجة للأسباب لكي تكون واقعا في الحب |
Se aprendi uma coisa, Gibbs, é que às vezes fazemos o errado pela razão certa. | Open Subtitles | إذا كنت قد تعلمت شيئاً واحداً ، غبز هو انه في بعض الحيان قد نفعل الشئ الخاطئ للأسباب الصحيحة |