Fui eu quem o convidou para ficar. | Open Subtitles | في مرتفعات ويذرينج أنا الذي دَعوتُه للبَقاء |
Quem seria parvo o suficiente para ficar para trás enquanto nós nos salvávamos? | Open Subtitles | الذي سَيَكُونُ غبيَ بما فيه الكفاية للبَقاء الظهر بينما نُنقذُ أنفسنا |
O Nathan gosta dela e disse-me para ficar longe dela. | Open Subtitles | ناثان يَحْبُّها و أخبرَني للبَقاء بعيداً عنها |
Ele não tem estrutura para sobreviver na prisão. | Open Subtitles | هو ما عِنْدَهُ الدستورُ للبَقاء في السجنِ. |
De qualquer das formas, ela fez o máximo que pode para sobreviver. | Open Subtitles | بأي من الطّرق، حاولتْ كأفضل كما هي يُمْكِنُ أَنْ للبَقاء. |
Não consegues mesmo pensar noutra razão para ficares mais tempo? | Open Subtitles | أنت حقاً لا تَستطيعُ الإعتِقاد أيّ سبب آخر للبَقاء لمدّة أطول؟ |
O Sam já tem idade para ficar sozinho. | Open Subtitles | سام لحدّ كافُ كبير للبَقاء لوحده |
O Tanzic escolheu-me, disse que eu era demasiado bonita para ficar na tenda. | Open Subtitles | Tanzic إختارَني. قالَ بأنّني كُنْتُ جميلَ جداً للبَقاء في الخِيَمَ. |
Estou a pagar muito bem para ficar neste hotel! | Open Subtitles | أنا أَدفع الكثير مِنْ المالِ للبَقاء في هذا الفندقِ! |
Sei que fizeste isto para ficar comigo. | Open Subtitles | أَعْرفُ أنّك فعَلتَ هذا للبَقاء مَعي |
Fui persuadido com uma abundância de cautelas para ficar dentro das paredes do complexo, dado o aniversário do 11 de Setembro, portanto não preciso de motoristas. | Open Subtitles | لقد تم أقناعي من أجل الحرص للبَقاء داخل حيطان المجمع طِوال اليوم على اعتبار الذكرى السنوية لـ 11 سبيتمر فأنا أحتاج لسائقين |
Foi assim que desembarquei em Goa ... para ficar em sua casa, no seu quarto, com você! | Open Subtitles | هكذا اتيت اليك في جوا... للبَقاء فى بيتك، في غرفتك ومَعك! |
Tento arranjar um quarto para ficar esta noite. | Open Subtitles | "حاول حَجْز غرفة للبَقاء اللّيلة " |
Tive que dormir no quarto do pai noite passada, porque o Tio Charlie convidou Tia Myra para ficar no meu quarto, mas parece... | Open Subtitles | -كان علي أنْ أَنَامَ في غرفةِ أَبِّي الليلة الماضية. لان العمُّ (تشارلي) دَعا العمّة (ميرا) للبَقاء في غرفتِي لَكنَّ من الظْاهرُ... |
Tais especialistas criam a espantosa diversidade da selva mas encontrar comida suficiente para sobreviver é tão desafiante que a maior parte dos animais que vivem aqui tendem a ser pequenos embora haja excepções. | Open Subtitles | مثل هؤلاء الإختصاصيين يَخْلقونَ تنويع الغابةَ الرائعَ لكن إيجاد الغذاءِ الكافيِ للبَقاء صعبُ جداً لذلك أكثر الحيواناتِ التي تَعِيشُ هنا تَمِيلَ إلى أن تكون صغيرة |
para sobreviver e se integrar... a maioria dos arménios optou por trabalho duro e sacrifícios. | Open Subtitles | للبَقاء والعيش... أكثر الأرمن إختاروا العمل الشاقّ والتضحيات |
Já és suficientemente crescido para ficares em casa sozinho. | Open Subtitles | أنت ولد كبير،أنت كبير لحدّ كاف للبَقاء في البيت لوحده. |
Portanto, Jackie, a razão pela qual te pedi para ficares comigo é que, bem, tinhas razão. | Open Subtitles | لذا تَرى، جاكي، السبب سَألتُك للبَقاء مَعي قبل ذلك... لأن، حَسناً، أنت كُنْتَ صحيح. |