Nalgumas comunidades, podemos não encontrar um centro de saúde, um correio ou mesmo uma escola, mas encontramos uma igreja ou mesquita. | TED | في بعض المجتمعات، قد لا تجدون مركزًا للصحة العامة، مكتب بريد أو حتى مدرسة، ولكنكم ستجدون كنيسية أو مسجدًا. |
Ou perdendo as raízes causais do namoro e violência sexual, que são a real crise de saúde pública. | TED | أو نفوّت أسباب أساسية للعنف الجنسي أو العنف في العلاقات، الذين يشكلون الأزمة الحقيقية للصحة العامة. |
Esta solução vem da minha colaboração com uma organização tribal de saúde, a Norton Sound Health Corporation. | TED | هذا الحل هو نتاج لشراكتي مع منظمة صحة قبلية تدعى مؤسسة نورتون ساوند للصحة. |
Temos muitas discussões promissoras, entre o Ministério da saúde e as empresas sobre como pôr isto em prática. | TED | لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا |
Apresentaram-me à Aliança Estratégica para a saúde da Cidade de Nova Iorque; recursos grátis, outra vez, não os desperdicem. | TED | قدموني إلى التحالف الإستراتيجي للصحة في نيويورك مرة أخرى، مصادر مجانية، لاتهدرها. |
Em conjunto, estas perturbações do cérebro representam uma das maiores ameaças à saúde pública da nossa época. | TED | وهذه الإضطرابات الدماغية مجتمعة تمثل أحد أكثر التهديدات الرئيسية للصحة في عصرنا. |
Ela é psiquiatra no Stokes Mental Health Center, em El Paso. | Open Subtitles | انها طبيبة نفسية فى مركز ستوكس للصحة العقلية فى الباسو |
Estão a atirar grande quantias de dinheiro para os cuidados primários de saúde, para o ensino básico e para o alívio da fome. | TED | إنهم يرمون بمبالغ كبيرة للصحة الأولية، للتعليم الإبتدائي، ولأطعمة الإغاثة. |
Temos os pais de quase três milhões de crianças da nossa comunidade. Tornámo-nos num novo asilo, no maior prestador de saúde mental desta nação. | TED | لدينا آباء أكثر من ثلاثة ملايين من أطفال مجتمعنا وأصبحنا الملجأ الجديد، أكبر مزود للصحة النفسية في هذه الأمة. |
Precisam de postos de trabalho no setor da saúde pública ou em centros de saúde sem fins lucrativos para pôr em prática a sua formação e o seu compromisso. | TED | يحتاجون لوظائف في القطاع العام للصحة أو في مراكز الصحة الغير ربحية ليضعوا تدريبهم و التزامهم في العمل. |
Acho que concordam comigo que é uma intervenção muito útil de saúde pública. | TED | أعتقد أنكم تتفقون معي أنه أسلوب وقاية للصحة العامة نافع جدًا. |
Formei-me na principal escola de saúde pública da Europa. | TED | تدربت في المدرسة الأوربية للصحة العامة. |
Hoje, dirigimos o maior programa do mundo de lavagem de mãos, segundo qualquer padrão de saúde pública. | TED | اليوم ندير أكبر برنامج لغسيل الأيدي في العالم بأي معايير للصحة العامة. |
O conhecimento é a verdadeira fonte da saúde, não é? | Open Subtitles | منطقي جدا المعرفة هو المصدر الحقيقي للصحة اليس كذلك؟ |
Acho que é extremamente fascinante e uma componente importante da saúde. | TED | أعتقد أنه ساحر بشكل لا يصدق وعنصر هام للصحة. |
Para mim, no Ministério da saúde há quase 20 anos, nunca houve um momento em que houvesse mais entusiasmo sobre o potencial que se estende à nossa frente. | TED | بالنسبة لي، اعمل في المعاهد الوطنية للصحة الآن ما يقرب من 20 عاما، لم يكن هناك اثاره أكثر من الأن حول الإمكانات التي تمثل أمامنا. |
Não vou dizer que jogar videojogos, dias e dias sem fim, é bom para a saúde. | TED | حسنًا، أنا لن أقول بأن لعب ألعاب الفيديو يوميًا مفيدٌ للصحة. |
O Kramer tem mais músculos, um teor de proteínas mais elevado. É melhor para a saúde. | Open Subtitles | كرايمر لديه عضلات أكثر، نسبة بروتين أعلى، هذا أفضل للصحة. |
O Kramer tem mais músculos, um teor de proteínas mais elevado. É melhor para a saúde. | Open Subtitles | كرايمر لديه عضلات أكثر، نسبة بروتين أعلى، هذا أفضل للصحة. |
Nós, como africanos, reagimos à saúde mental com distanciamento, com ignorância, com culpa, com medo e com raiva. | TED | غالباً ما نستجيب نحن الأفارقة للصحة العقلية بالابتعاد، والتجاهل، والشعور بالذنب، والخوف، والغضب. |
No NIH, a fazer o tipo de trabalho que adoro, e gostaram de me ter de volta. | Open Subtitles | بالعمل الذي اعملة في المعهد العالمي للصحة وهم سعداء لرجوعي أليهم |
Promove uma saúde robusta. | Open Subtitles | إنه مفيد للصحة. |