Essas mesmas forças que estão a criar multimilionários também estão a devorar muitos empregos tradicionalmente da classe média. | TED | نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى. |
Sou originária do Texas. Um originário da classe média. | Open Subtitles | أنا فى الأصل من تكساس وأقطن فى حى للطبقة الوسطى. |
Nasci numa cidade do aço de Ohio que é uma cidade com dificuldades em muitos sentidos que denunciam as dificuldades maiores da classe trabalhadora dos EUA. | TED | أنا من بلدة الصُلب جنوب أوهايو، وهي بلدة تعاني حقاً بطرق شتى، طرق تدلُ على صراعات واسعة النطاق للطبقة العاملة في أمريكا. |
Vivíamos num bairro normal de classe média em Chicago, com casas modestas e de bom gosto. | Open Subtitles | ، كنا نعيش فى حى عادى ، للطبقة المتوسطة بشيكاغو، بمنازل جميلة متواضعة |
Woodworthy Manor era uma série sobre uma propriedade inglesa da classe alta, no início do século XX. | Open Subtitles | مزرعة وود ورثي" الليلة" هو مسلسل عن مزرعة للطبقة الراقية في الريف الانجليزي . في بدايات القرن الـ20 |
(Risos) E este painel de vidro é o mesmo painel de vidro que existe em todas as portas da frente da classe média nos EUA. | TED | (ضحك) ثم هذا اللوح الزجاجى هو نفسه اللوح الزجاجى الموجود فى كل باب أمامى للطبقة المتوسطة فى امريكا. |
Um inútil da classe operária. É isso, um operário. | Open Subtitles | أنت تنتمي للطبقة الكادحة |
"da autonomia politicamente organizada da classe operária. | Open Subtitles | السياسي الذاتي للطبقة العاملة |
é a realidade insípida e sem cor de condomínios de classe média alta. | Open Subtitles | واقع ضاحية قاتمة رتيبة للطبقة المتوسطة الغنية |
Ser louco não é um capricho de classe média. | Open Subtitles | فقدان عقلك ليس ترفاً بالنسبه للطبقة الوسطى |
Ganharamtanto dinheiro que o casal de classe média passou para a alta sociedade. | Open Subtitles | وعمل الزوجين الذين ينتميا للطبقة الوسطى كثيراً فسرعان ما أصبحا يتحركان في دائرة صفوة المجتمع |
As casas no Crescent eram vivendas para a classe média vitoriana. | Open Subtitles | بُنيت المنازل في الحيّ كـ فِلَل للطبقة المتوسّطة في العصر الفيكتوري |
Hoje, esse número mais que quintuplicou para 1,7 biliões. Provavelmente, não preciso dizer-vos que não vimos acontecer nada de semelhante à classe média, cuja riqueza estagnou, se é que não diminuiu. | TED | حسناً، اليوم، هذا الرقم تضاعف إلى أكثر من خمسة أضعاف إلى 1.7 تريليون، وأنا على الأرجح لست بحاجة لأقول لكم أننا لم نر أي شيء مماثل يحدث للطبقة الوسطى، الذين ظلت ثروتهم راكدة إذا لم تنخفض أصلاً. |
Portanto, saí daquele bairro, pequeno, supersticioso, de classe média, da minha avó, e fui disparada para uma escola internacional elegante onde eu era a única turca. | TED | وإذن من هذا الحي الصغير, المؤمن بالخرافات, المنتمي للطبقة المتوسطة, حيث كانت جدتي, انتقلت بسرعة الى تلك المدرسة العالمية الراقية في مدريد. حيث كنت الطالبة التركية الوحيدة. |
Em 1996, Ella Thompson mudou-se para um bairro de classe média. | Open Subtitles | في 1996 ، إنتقلت (إيلا طومسون) إلى حيّ للطبقة المتوسّطة |