Foi considerado o pior local para viver na Grã-Bretanha. | TED | و حصلت في التصويت على نتيجة أسوأ مكان للعيش في بريطانيا. |
O meu pai adotivo, naquele jantar, deu-me uma direção e motivou-me e deu-me um propósito para viver na América. | TED | والدي بالتبني ألهمني الاتجاه في ذلك العشاء و حفزني و أعطاني الغاية للعيش في أميركا |
A verdade é que a tua imaginação e uma vontade, figurativamente, de viver no teu próprio mundo são tudo o que precisas para começares a escrever um romance. | TED | الحقيقة هي خيالك والاستعداد، مجازا، للعيش في عالمك الخاص هي كل ما تحتاجه لتبدأ في كتابة رواية. |
Bem, é mesmo mau que tenhas de viver em casa. | Open Subtitles | حسناً، هذا سيء جداً أنك مضطّر للعيش في المنزل |
Podia reformar-me amanhã e ir viver para o Sul de França. | Open Subtitles | يمكنني التقاعد في الغد و الذهاب للعيش في جنوب فرنسا |
Apesar de tudo o que já foi dito sobre as alterações climáticas, não ouvimos o suficiente sobre os impactos psicológicos de viver num mundo em aquecimento. | TED | على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا |
Dentro da torre, as pessoas inventaram todo o tipo de soluções, em resposta às diversas necessidades que surgem por se viver numa torre inacabada. | TED | داخل البرج، قام الناس بإيجاد كل أنواع الحلول للاستجابة للحاجات المتنوعة التي تنشأ نتيجة للعيش في برج غير مكتمل البناء. |
Houve uma grande seca, e as pessoas não podiam continuar a viver na ilha, por isso foram transferidas para as Ilhas Salomão. | TED | كان هناك جفاف شديد ولم يعد بإمكان الناس الاستمرار في العيش على الجزيرة، وبالتالي نُقلوا للعيش في جزر سليمان. |
Mesmo que ele não queira viver na aldeia, continua a ser o herdeiro e continuam a ser a família dele. | Open Subtitles | حتى لو لم يكن متحمساً للعيش في القرية لايزال الوريث ولا تزالون أنتم عائلته |
- Agora decidi viver em terra. - E eu quero viver no mar! | Open Subtitles | الآن , قررت أن أعيش على الأرض وأنا للعيش في البحر |
Podemos viver no México. Nós os três. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب للعيش في المكسيك، نحن الثلاثة |
Cala-te! Isso foi a cem milhas atrás. Pára de viver no passado! | Open Subtitles | أخرص يا رجل إنها مئة ميل وستعود للعيش في الماضي |
Preferem viver em áreas isoladas, alguns deles, caçam fora da temporada, e acrescentar comércio ilegal de peles de animais. | Open Subtitles | انهم يميلون للعيش في المناطق المعزولة بعضهم يصيدون خارج الموسم المسموح ويوفرون الجلود غير الشرعية للتجار الاجانب |
Estamos a viver e vamos viver em décadas extraordinárias. | TED | فنحن نتجه للعيش في عقود استثنائية في المستقبل القريب. |
Com o cabelo loiro e os olhos azuis, Udo passaria por alemão, mas tem um passaporte argentino, por isso precisa de um visto para viver em Berlim. | TED | بشعره الأشقر و عينيه الزرقاوتين، يبدو أودو ألمانيا، لكنه يحمل جواز سفر أرجنتيني، ويحتاج تأشيرة للعيش في برلين. |
Quando, aos 22 anos, vim viver para Fernandina, devo confessar, nunca tinha acampado. | TED | و حين أتيت في عمر الـ22 للعيش في فرناندينا دعوني أقول أنه لم يسبق لي التخييم من قبل |
Pengrove, vim viver para a Quinta Feliz! | Open Subtitles | ؟ بينجروف .. لقد اتيت للعيش في مزرعة جولي |
É o que dá viver num estado fundado por aberrações de circo. | Open Subtitles | هذا جزاءنا للعيش في ولاية تأسست على أيدي مسوخ من السيرك. |
alfaiatarias, ali há de tudo. Até mesmo um estúdio de fotografia onde vemos a aspiração de viver numa casa de verdade ou ser associado a um lugar distante, como aquele hotel na Suécia. | TED | يوجد حتى استديو تصوير حيث يمكنك أن ترى الطموح للعيش في بيت حقيقي أو في مكان حالم، كذلك الفندق بالسويد. |
Senti que podia conquistar o meu sonho, ir para Nova Iorque e ser modelo. | TED | شعرت بأني قادرة على تحقيق حلمي والانتقال للعيش في نيويورك كعارضة. |
Ou se devo demitir-me e mudar-me para o campo. | Open Subtitles | أو أيجب عليّ أن أستقيل وأنتقل للعيش في الريف؟ |
De certeza que muitos de vocês já ouviram falar, na Tanzânia, as crianças que nascem com albinismo por vezes são consideradas como inadequadas para viverem na sociedade. | TED | أنا متأكد من أن معظمكم قد سمع، في تنزانيا، الأطفال الذين يولدون بالمهاق يعتبرون في بعض الأحيان غير صالحين للعيش في المجتمع. |
Os guardas pagavam vinte euros por mês para viver nestes apartamentos. | Open Subtitles | الحرّاس كانوا يدفعون 28 دولاراً شهريّاً، للعيش في هذه الشُقق. |