"للعيش في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viver na
        
    • viver no
        
    • viver em
        
    • viver para
        
    • viver num
        
    • viver numa
        
    • para Nova
        
    • mudar-me para
        
    • para viverem na
        
    • para viver
        
    Foi considerado o pior local para viver na Grã-Bretanha. TED و حصلت في التصويت على نتيجة أسوأ مكان للعيش في بريطانيا.
    O meu pai adotivo, naquele jantar, deu-me uma direção e motivou-me e deu-me um propósito para viver na América. TED والدي بالتبني ألهمني الاتجاه في ذلك العشاء و حفزني و أعطاني الغاية للعيش في أميركا
    A verdade é que a tua imaginação e uma vontade, figurativamente, de viver no teu próprio mundo são tudo o que precisas para começares a escrever um romance. TED الحقيقة هي خيالك والاستعداد، مجازا، للعيش في عالمك الخاص هي كل ما تحتاجه لتبدأ في كتابة رواية.
    Bem, é mesmo mau que tenhas de viver em casa. Open Subtitles حسناً، هذا سيء جداً أنك مضطّر للعيش في المنزل
    Podia reformar-me amanhã e ir viver para o Sul de França. Open Subtitles يمكنني التقاعد في الغد و الذهاب للعيش في جنوب فرنسا
    Apesar de tudo o que já foi dito sobre as alterações climáticas, não ouvimos o suficiente sobre os impactos psicológicos de viver num mundo em aquecimento. TED على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا
    Dentro da torre, as pessoas inventaram todo o tipo de soluções, em resposta às diversas necessidades que surgem por se viver numa torre inacabada. TED داخل البرج، قام الناس بإيجاد كل أنواع الحلول للاستجابة للحاجات المتنوعة التي تنشأ نتيجة للعيش في برج غير مكتمل البناء.
    Houve uma grande seca, e as pessoas não podiam continuar a viver na ilha, por isso foram transferidas para as Ilhas Salomão. TED كان هناك جفاف شديد ولم يعد بإمكان الناس الاستمرار في العيش على الجزيرة، وبالتالي نُقلوا للعيش في جزر سليمان.
    Mesmo que ele não queira viver na aldeia, continua a ser o herdeiro e continuam a ser a família dele. Open Subtitles حتى لو لم يكن متحمساً للعيش في القرية لايزال الوريث ولا تزالون أنتم عائلته
    - Agora decidi viver em terra. - E eu quero viver no mar! Open Subtitles الآن , قررت أن أعيش على الأرض وأنا للعيش في البحر
    Podemos viver no México. Nós os três. Open Subtitles يمكننا الذهاب للعيش في المكسيك، نحن الثلاثة
    Cala-te! Isso foi a cem milhas atrás. Pára de viver no passado! Open Subtitles أخرص يا رجل إنها مئة ميل وستعود للعيش في الماضي
    Preferem viver em áreas isoladas, alguns deles, caçam fora da temporada, e acrescentar comércio ilegal de peles de animais. Open Subtitles انهم يميلون للعيش في المناطق المعزولة بعضهم يصيدون خارج الموسم المسموح ويوفرون الجلود غير الشرعية للتجار الاجانب
    Estamos a viver e vamos viver em décadas extraordinárias. TED فنحن نتجه للعيش في عقود استثنائية في المستقبل القريب.
    Com o cabelo loiro e os olhos azuis, Udo passaria por alemão, mas tem um passaporte argentino, por isso precisa de um visto para viver em Berlim. TED بشعره الأشقر و عينيه الزرقاوتين، يبدو أودو ألمانيا، لكنه يحمل جواز سفر أرجنتيني، ويحتاج تأشيرة للعيش في برلين.
    Quando, aos 22 anos, vim viver para Fernandina, devo confessar, nunca tinha acampado. TED و حين أتيت في عمر الـ22 للعيش في فرناندينا دعوني أقول أنه لم يسبق لي التخييم من قبل
    Pengrove, vim viver para a Quinta Feliz! Open Subtitles ؟ بينجروف .. لقد اتيت للعيش في مزرعة جولي
    É o que dá viver num estado fundado por aberrações de circo. Open Subtitles هذا جزاءنا للعيش في ولاية تأسست على أيدي مسوخ من السيرك.
    alfaiatarias, ali há de tudo. Até mesmo um estúdio de fotografia onde vemos a aspiração de viver numa casa de verdade ou ser associado a um lugar distante, como aquele hotel na Suécia. TED يوجد حتى استديو تصوير حيث يمكنك أن ترى الطموح للعيش في بيت حقيقي أو في مكان حالم، كذلك الفندق بالسويد.
    Senti que podia conquistar o meu sonho, ir para Nova Iorque e ser modelo. TED شعرت بأني قادرة على تحقيق حلمي والانتقال للعيش في نيويورك كعارضة.
    Ou se devo demitir-me e mudar-me para o campo. Open Subtitles أو أيجب عليّ أن أستقيل وأنتقل للعيش في الريف؟
    De certeza que muitos de vocês já ouviram falar, na Tanzânia, as crianças que nascem com albinismo por vezes são consideradas como inadequadas para viverem na sociedade. TED أنا متأكد من أن معظمكم قد سمع، في تنزانيا، الأطفال الذين يولدون بالمهاق يعتبرون في بعض الأحيان غير صالحين للعيش في المجتمع.
    Os guardas pagavam vinte euros por mês para viver nestes apartamentos. Open Subtitles الحرّاس كانوا يدفعون 28 دولاراً شهريّاً، للعيش في هذه الشُقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more