ويكيبيديا

    "للعيش مع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • viver com
        
    • morar com
        
    • para casa da
        
    • morar juntos
        
    • na casa
        
    • mudar com
        
    • para a casa da
        
    Ela disse algo sobre ir viver com o namorado ou assim, mas é só isso que eu sei. Open Subtitles أعني، ذكرت شيئاً بخصوص انتقالها للعيش مع عشيقها أو ما شابه، لكن هذا كل ما أعرف
    Vai viver com a sua miúda rica numa casa enorme. Open Subtitles سيذهب للعيش مع فتاته الغنية، في منزل فسيح شاسع
    Nunca vás viver com uma miúda por razões financeiras. Open Subtitles لا تنتقل أبداً للعيش مع فتاة لدواعي مادية
    E não teria mentido acerca de ir morar com uma namorada, que eu sei que não foi verdade. Open Subtitles ولن يكذب و يقول أنه سينتقل للعيش مع صديقته و علمت أن هذا لم يكن صحيحا
    Enfim, vim para cá para morar com o meu pai, Frank. Open Subtitles على أي حال جئت إلى هنا للعيش مع أبي فرانكي
    Terás que viver com o teu génio por uns tempos, mas não te preocupes, estarei a observar-te. Open Subtitles ستضطرين للعيش مع العبقري الذي أعجبتك عقليته فقط لفترة قصيرة ولكن لا تقلقي، أنا أراقبك
    Porque querem que vamos viver com o Bob e o Lee? Open Subtitles اذن لماذا تريداننا ان نذهب للعيش مع بوب و لي؟
    A minha avó não teve outra hipótese senão enviar-me para a cidade para viver com uma tia que eu nunca tinha visto. TED لم يكن لجدتي خيار سوى إرسالي إلى المدينة للعيش مع خالة لم أقابلها قط في حياتي.
    Pensei em ir viver com os meus pais por uns tempos. Open Subtitles لا أعرف، أعتقد لربما أنتقل للعيش مع أبي لفترة
    Iria viver com a avó em Creekmore Avenue, o que me fez feliz, por ela ficar tão perto. Open Subtitles إنتقلت للعيش مع جدتها في منطقة قريبة مما أسعدني كثيراً
    Após o funeral, fui viver com a minha avó, em Waterbury. Open Subtitles بعد العزاء، ذهبت للعيش مع جدتى فى ووتر برى.
    Foi viver com um homem casado com ela. Open Subtitles انتقلت للعيش مع هذا الرجل الذي كان متزوجها بالسر
    "Querido cão estúpido, Fui viver com as crianças da Quinta Feliz." Open Subtitles عزيزي الكلب الغبي .. لقد ذهبت للعيش مع الاطفال في مزرعة جولي
    Por que tenho que trabalhar tanto para viver com estes idiotas? Open Subtitles لماذا علي أن أعمل كل هذ الأعمالِ فقط للعيش مع هؤلاء المغفلين؟
    Isso não altera o facto de ter de viver com isso para o resto da minha vida. Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة أني مضطر للعيش مع هذا الذنب..
    Não sei. Talvez seja melhor ir viver com o pai. Open Subtitles لست ادري ، ربما علي ان انتقل للعيش مع ابي
    Eu estava preparado para ir morar com a sua irmã e ela disse que tínhamos de adiar porque a irmã dela vinha cá. Open Subtitles يتوجب علي ان اخبرك , كنت سأنتقل للعيش مع أختك وبعدها اخبرتني انه يتوجب ان نؤجل ذلك لأن اختها في البلده
    É por isso que quando era pequena eu nunca quis morar com minha mãe. Open Subtitles تسبب ذلك في أني وانا صغيرة لم اذهب للعيش مع أمّي
    Primeiro ela foi morar com o Brockman. Depois foi morar com Morgenstern. Open Subtitles في البدء انتقلت للعيش مع بروكمان ثم مع مورغنستيرن
    Não posso. Ela foi morar com o seu novo namorado. Open Subtitles كلا، لا يمكنني فعل هذا في الواقع فلقد إنتقلت للعيش مع صديقها الجديد
    Podes ficar com o apartamento. Volto para casa da mãe. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بالشقة سأعود للعيش مع أمي
    -Acho que deviamos ir morar juntos. -Espectacular! Open Subtitles -أعتقد أننا يجب أن ننتقل للعيش مع بعض
    Tu e eu seremos bem vindos na casa da Sra. Olson. Open Subtitles ألا يجدر بنا الانتقال للعيش مع المدام أولسن؟
    Penso que acabou de se mudar com a sua namorada, Rosa. Open Subtitles أعتقد أنه أنتقل للعيش مع رفيقته " روزا " حديثاً
    Ela fez as malas e foi para a casa da tia Rosie. Open Subtitles ماذا تعني بـ"رحلت"؟ حزمت حقيبتها وذهبت للعيش مع العمّة (روزي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد