Não sou um super soldado das Forças Especiais como você, mas é tudo da nova era da psicologia se quer saber. | Open Subtitles | أقصد ,أعلم اني لست جندي مميز للقوات العسكريه مثلك ولكن اذا كان يهمك رأي,كل الاساليب الحديثه عباره عن تراهات |
Pode pertencer às Forças Especiais ou tê-lo feito no passado. | Open Subtitles | يُمكن أن يكون تابع للقوات الخاصة أو كان كذلك |
Eu passei os testes e satisfiz os requisitos para receber a medalha de ouro da Proficiência das Forças Armadas Alemãs. | TED | اجتزتهم ووفيت بالمتطلبات، حتى تسلمت شارة الكفاءة الذهبي للقوات المسلحة الألمانية هنا. |
Os alunos do ensino secundário passavam um dia com a Força aérea. | Open Subtitles | كان هناك يوم مخصص لتلاميذ المرحلة الثانوية ينضمون فيه للقوات الجوية |
Querem que eu comande toda a Força aérea até o próprio imperador. | Open Subtitles | يريدون أن أكون قائداً للقوات الجوية بأكملها الإمبراطور نفسه طلب ذلك |
Bem, faço tudo para manter o moral das tropas elevado. | Open Subtitles | حسناً، أفعل أي شيء لأحافظ على الروح المعنوية للقوات |
Fui do exército Canadiano em 38, passei a comando. | Open Subtitles | جيش المتطوعين الكندى عام 38 وانتقلت للقوات الخاصة |
Acho que as tropas alemãs que se rendiam estavam aliviadas. | Open Subtitles | كانت الحالة المزاجية للقوات الألمانية التى أستسلمت لنا يغلب عليها الأرتياح |
O ramo executivo também nomeia os oficiais do governo, comanda as Forças armadas, e reúne-se com os líderes de outras nações. | TED | السلطة التنفيذية أيضا تعيّن الأعوان الحكوميين تصدر أوامر للقوات المسلحة وتقابل قادة الأمم الأخرى. |
Além disso, essas imagens retiraram para sempre a chamada base moral superior das Forças ocupantes. | TED | والأكثر من هذا .. فإن هذه الصور قد أزالت الغطاء الأخلاقي والشرعي للقوات المحتلة في العراق |
Com Cuba apenas a 80 milhas, a concentração massiva de Forças americanas provocou protestos oficiais em Havana e Moscovo. | Open Subtitles | مع كوبا التى على بعد 80 ميل من هنا مع الحشد الرهيب للقوات الأمريكية قد شكلوا احتجاجا رسمى لهافانا وموسكو |
Observe por que não tenho de usar as Forças Especiais. Confie em mim. | Open Subtitles | راقب فقط كيف سأنفذ المهمة دون اللجوء للقوات الخاصة ثق بى |
Esposa do Primeiro Marinheiro Gary Davenport das Forças Especiais? | Open Subtitles | -أجل؟ زوجة الجندي الأول "غاري ديفينبورت" للقوات الخاصة؟ |
O ataque de ontem nas ilhas Havaianas provocou graves danos nas Forças militares Americanas. | Open Subtitles | هجوم الامس علي جزر هاواي سبب في خسائر فاضحة للقوات العسكرية الامريكية |
Nós estimamos o tamanho total da Força russa em 40.000 homens. | Open Subtitles | إنّنا نقدر الحجم الكليّ للقوات الروسية بـ 40 ألف جنديّ. |
Estas são basicamente apresentações de PowerPoint dadas à Força Aérea há 40 anos. | TED | أساسياً هو عبارة عن عروض باور بوينت أعطيت للقوات الجوية منذ أربعين عام. |
Os Boxers não estão equipados para deter Força tão bem armada. | Open Subtitles | فقط يمكن للقوات الإمبراطورية جينرال جونج لو يفعل ذلك |
Como representante da Força Aérea Britânica, quantos especialistas em armamento tem neste grupo? | Open Subtitles | بصفتك ممثلاً للقوات الجويه البريطانيه كم عدد خبراء الاسلحة في مجموعتك ؟ |
A nossa psiquiatra residente foi uma consultora da Força Aérea durante 4 anos. | Open Subtitles | طبيبتنا النفسانيه المقيمه كانت مستشار للقوات الجوية هنا لأربع سنوات. |
Quero garantir o bom comportamento das tropas caso haja um assalto. | Open Subtitles | أريد للتأكد من السلوك الجيد للقوات في حالة وقوع الاعتداء |
Abriram os portões e deixaram o exército entrar. | Open Subtitles | فتحوا بوابات المدينة وسمحوا للقوات اليونانية بالدخول |
Mas não se esqueçam, pombos como o Debs fazem um belo trabalho a arrecadar sementes para as tropas. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس كل شيء تشارك الحمامات الإناث في جمع البذور للقوات |
E estava sempre a mandar mensagens às tropas. Ela dizia: "Olá, olá." | Open Subtitles | وكانت دائماً ما تبعث برسالة فى المذياع للقوات تقول فيها : |