"للقوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • Forças
        
    • Força
        
    • das tropas
        
    • exército
        
    • as tropas
        
    • às tropas
        
    Não sou um super soldado das Forças Especiais como você, mas é tudo da nova era da psicologia se quer saber. Open Subtitles أقصد ,أعلم اني لست جندي مميز للقوات العسكريه مثلك ولكن اذا كان يهمك رأي,كل الاساليب الحديثه عباره عن تراهات
    Pode pertencer às Forças Especiais ou tê-lo feito no passado. Open Subtitles يُمكن أن يكون تابع للقوات الخاصة أو كان كذلك
    Eu passei os testes e satisfiz os requisitos para receber a medalha de ouro da Proficiência das Forças Armadas Alemãs. TED اجتزتهم ووفيت بالمتطلبات، حتى تسلمت شارة الكفاءة الذهبي للقوات المسلحة الألمانية هنا.
    Os alunos do ensino secundário passavam um dia com a Força aérea. Open Subtitles كان هناك يوم مخصص لتلاميذ المرحلة الثانوية ينضمون فيه للقوات الجوية
    Querem que eu comande toda a Força aérea até o próprio imperador. Open Subtitles يريدون أن أكون قائداً للقوات الجوية بأكملها الإمبراطور نفسه طلب ذلك
    Bem, faço tudo para manter o moral das tropas elevado. Open Subtitles حسناً، أفعل أي شيء لأحافظ على الروح المعنوية للقوات
    Fui do exército Canadiano em 38, passei a comando. Open Subtitles جيش المتطوعين الكندى عام 38 وانتقلت للقوات الخاصة
    Acho que as tropas alemãs que se rendiam estavam aliviadas. Open Subtitles كانت الحالة المزاجية للقوات الألمانية التى أستسلمت لنا يغلب عليها الأرتياح
    O ramo executivo também nomeia os oficiais do governo, comanda as Forças armadas, e reúne-se com os líderes de outras nações. TED السلطة التنفيذية أيضا تعيّن الأعوان الحكوميين تصدر أوامر للقوات المسلحة وتقابل قادة الأمم الأخرى.
    Além disso, essas imagens retiraram para sempre a chamada base moral superior das Forças ocupantes. TED والأكثر من هذا .. فإن هذه الصور قد أزالت الغطاء الأخلاقي والشرعي للقوات المحتلة في العراق
    Com Cuba apenas a 80 milhas, a concentração massiva de Forças americanas provocou protestos oficiais em Havana e Moscovo. Open Subtitles مع كوبا التى على بعد 80 ميل من هنا مع الحشد الرهيب للقوات الأمريكية قد شكلوا احتجاجا رسمى لهافانا وموسكو
    Observe por que não tenho de usar as Forças Especiais. Confie em mim. Open Subtitles راقب فقط كيف سأنفذ المهمة دون اللجوء للقوات الخاصة ثق بى
    Esposa do Primeiro Marinheiro Gary Davenport das Forças Especiais? Open Subtitles -أجل؟ زوجة الجندي الأول "غاري ديفينبورت" للقوات الخاصة؟
    O ataque de ontem nas ilhas Havaianas provocou graves danos nas Forças militares Americanas. Open Subtitles هجوم الامس علي جزر هاواي سبب في خسائر فاضحة للقوات العسكرية الامريكية
    Nós estimamos o tamanho total da Força russa em 40.000 homens. Open Subtitles إنّنا نقدر الحجم الكليّ للقوات الروسية بـ 40 ألف جنديّ.
    Estas são basicamente apresentações de PowerPoint dadas à Força Aérea há 40 anos. TED أساسياً هو عبارة عن عروض باور بوينت أعطيت للقوات الجوية منذ أربعين عام.
    Os Boxers não estão equipados para deter Força tão bem armada. Open Subtitles فقط يمكن للقوات الإمبراطورية جينرال جونج لو يفعل ذلك
    Como representante da Força Aérea Britânica, quantos especialistas em armamento tem neste grupo? Open Subtitles بصفتك ممثلاً للقوات الجويه البريطانيه كم عدد خبراء الاسلحة في مجموعتك ؟
    A nossa psiquiatra residente foi uma consultora da Força Aérea durante 4 anos. Open Subtitles طبيبتنا النفسانيه المقيمه كانت مستشار للقوات الجوية هنا لأربع سنوات.
    Quero garantir o bom comportamento das tropas caso haja um assalto. Open Subtitles أريد للتأكد من السلوك الجيد للقوات في حالة وقوع الاعتداء
    Abriram os portões e deixaram o exército entrar. Open Subtitles فتحوا بوابات المدينة وسمحوا للقوات اليونانية بالدخول
    Mas não se esqueçam, pombos como o Debs fazem um belo trabalho a arrecadar sementes para as tropas. Open Subtitles ولكن هذا ليس كل شيء تشارك الحمامات الإناث في جمع البذور للقوات
    E estava sempre a mandar mensagens às tropas. Ela dizia: "Olá, olá." Open Subtitles وكانت دائماً ما تبعث برسالة فى المذياع للقوات تقول فيها :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus