Na costa da Irlanda do Norte, um amplo planalto de lajes e colunas de basalto, chamado a Calçada do Gigante, estende-se até ao oceano. | TED | على ساحل شمال أيرلندا هناك هضبةٌ واسعةٌ من ألواح وأعمدة البازلت تسمى جسر العمالقة تمتد للمحيط. |
É o único acesso ao oceano por milhas. Melhor pegar a estrada de trás. | Open Subtitles | إنه الطريق الوحيد للمحيط لأميال تمسك أفضل بالطرق الخلفية |
Olhem para estes pequenos soldados, sólidos e estáveis, voltados para o oceano e mantendo os elementos afastados. | TED | أنظروا إلى هؤلاء الجنود اليافعين المستقرين وذوي الصلابة، المواجهين للمحيط ليبعدوا الأخطار، |
O mercado pode fazer muito por nós, mas não pode repor o sistema natural dos oceanos que nós estragámos. | TED | يمكن للسوق فعل المزيد من أجلنا لكنه لا يستطيع إصلاح النظام الطبيعي للمحيط الذي قمنا بكسره |
Como é que um jovem acabado de sair da Marinha, sem dinheiro, sem emprego, podia comprar uma propriedade junto ao mar, aqui? | Open Subtitles | كيف يمكن لشاب ترك الخدمة العسكرية سريعاً ولا يملك المال أو أي وظيفة تحمّل كلفة شراء ملكية مواجهة للمحيط هنا؟ |
Vão precisar de informações sobre o perímetro e o seu interior. | Open Subtitles | ستحتاجون لتكتيك دخول للمحيط وكذلك للمنطقة الداخلية |
Só queria lembrar-me porque entrei no mar. | Open Subtitles | أتمنى الآن لو تذكرت سبب ذهابي للمحيط. |
Estudo-o porque penso que compreendê-lo é essencial para compreender a vida no oceano onde ocorre a maior parte da bioluminescência. | TED | لقد درستها لاني اظن ان فهم هذه الظاهرة هو بحد ذاته فهم للمحيط باكمله المكان الذي تحدث فيه ظاهرة الضوء الحيوي |
Temos que evacuar a parte oeste da cidade. A lava vai passar por toda a parte até ao oceano. | Open Subtitles | يجب إخلاء الجانب الغربى.هذه الحمم سوف تحرق المدينة حتى تصل للمحيط |
Destruiu uma cerca debaixo de água e devolveu-os ao oceano. | Open Subtitles | لقد قبض عليه تحت الماء وهو يكسر السياج ليطلق سراحها عائدة للمحيط |
Em apenas dez horas, as inundações esmagaram um caminho desde a nascente ao oceano, uma distância equivalente ao comprimento da Grã-Bretanha. | Open Subtitles | خلال 10 ساعات ، إتّخذ الفيضان طريقا من المصدر للمحيط كمسافة بطول بريطانيا العظمى |
Se é assim tão difícil chegar ao oceano, talvez não seja suposto vê-lo. | Open Subtitles | اعني .. ان كان الذهاب للمحيط بهذه الصعوبه ربما ليس من المفترض ان اراه |
Os primeiros povos a cruzar o oceano Antárctico fizeram-no pelo mesmo motivo dos primeiros povos a ir ao oceano Árctico. | Open Subtitles | أول جماعةٍ عبروا المحيط الجنوبي عبروه للسبب عينه الذي خرجت فيه أول جماعةٍ للمحيط الشمالي، |
Ele volta ao oceano congelado, aliviado, sem dúvida, por retomar sua vida solitária, e bem a tempo. | Open Subtitles | ،يعود للمحيط المتجمد رخيّ البال بدون شك ،لمواصلة عاداته الإنعزالية وفي الوقت المناسب |
Temos bastante certeza de que o oceano tem muito a ver com isto. | TED | و لهذا نحن متأكدون أن للمحيط ارتباطا كبيرا بهذا. |
E então há uma outra ilha onde há apenas um compositor que se senta e toca bandolim para o oceano. | TED | ثم يوجد هذه الجزيرة أخرى حيث يوجد فقط كاتب أغاني الذي يجلس ويلعب المندولين للمحيط. |
Movimentos amplos dos oceanos e das correntes de ar provocam alterações drásticas ao longo do ano. | Open Subtitles | الحركات الهائلة للمحيط وتيّارات الهواء تُحدث تغيّراً هائلاً على مدار العام |
Há uma pastagem invisível de fotossintetizadores invisíveis chamados fitoplâncton que enchem os 200 metros superiores do oceano. Eles alimentam todo o ecossistema dos oceanos. | TED | حسناً هناك مرج غير مرئي من الكائنات الحية المجهرية التي تستخدم التمثيل الضوئي وتسمى العوالق النباتية التي تملأ 200 متر من السطح العلوي للمحيط، وتُغذي النظام البيئي المفتوح للمحيط بأكمله. |
Até ao mar. | Open Subtitles | أريدك أن تتوجه مباشرة نحو المحيط أريدك أن تتبع النهر حتى تصل للمحيط |
Ir a algum lugar fixe, se calhar até ao mar. | Open Subtitles | وتذهبي لمكان لطيف، يُمكنكِ الذهاب للمحيط |
ZONA DE RADIAÇÕES Vou verificar o perímetro, antes de voltar para casa. | Open Subtitles | سأقوم بجولة تفقدية للمحيط قبل أن أعود للمنزل |
Coronel, isto devia transportar... novas tropas ao perímetro, há uma hora. | Open Subtitles | حضرة العقيد كان يفترض بهذه الشاحنة أن توصل وجبة جديدة من الجنود للمحيط قبل ساعة من الآن |
Um tubarão de plástico no mar, impedi-los-ia de nadar, mas um aviso no maço de tabaco... | Open Subtitles | يُبعد الناس من النزول للمحيط ولكن تحذير على علبة السجائر... |
Embora o derrame, a fuga, a erupção do petróleo seja uma catástrofe, penso que é importante não esquecer que temos feito muito para afetar o que há no oceano, já há muito tempo. | TED | لذا علينا ان نعي ان التسرب النفطي ذاك ذلك التسرب .. الإنفجار النفطي هو مأساة ليس هو بداية عبثنا به لاننا كنا قد اساءنا للمحيط بصورة كبيرة قبله بمدة طويلة جدا |