| Porquê esta paixão saxã por um estranho, milady? | Open Subtitles | لماذا هذا التعاطف السكسونى من أجل غريب يا سيدتى ؟ |
| Para que é isso? | Open Subtitles | لماذا هذا الشىء ؟ |
| Ir para a rua, para a comunidade e entrevistar os vizinhos sobre o tipo de comida que compram, e onde E porquê, é um trabalho de casa. | TED | و بخروجنا للمجتمع و مقابلتنا جيراننا عن نوع الأكل الذي يشترونه و من أين و لماذا, هذا فرض مدرسي. |
| Porque é que este Le Grande Charuto é tão caro? | Open Subtitles | أخبرني يا رفيقي, لماذا هذا السيجار الكبير غالي جداً ؟ |
| Mas então Porquê a sensação que alguma coisa está errada? | Open Subtitles | لكن لماذا هذا الشعور المتعفن بأن شيء ما خطأ؟ |
| Há milhões de doentes no mundo, Porquê este? | Open Subtitles | هناك مليارات المرضى بالكوكب لماذا هذا الرجل؟ |
| Enquanto neurocientista, questionava-me: "porque é que isto é tão difícil?" | TED | كعالمة الأعصاب، تساءلت لماذا هذا صعب للغاية؟ |
| Poderão dizer, porque é que isso é tão importante? | TED | الآن، يمكن للمرء أن يقول، لماذا هذا مهم؟ |
| Porquê esse ênfase em líquidos? | Open Subtitles | من فضلك لماذا هذا التركيز على السوائل؟ |
| Porquê esta súbita obsessão com a História da Escócia? | Open Subtitles | لماذا هذا الأهتمام المفاجئ بالتاريخ الاسكتلندي؟ |
| Porquê esta súbita mudança de atitude? | Open Subtitles | لماذا هذا التغير المفاجئ في موقفك؟ |
| Porquê esta mudança de posição? | Open Subtitles | لماذا هذا تغيير الرأي المفاجئ؟ |
| Para que é isso? | Open Subtitles | لماذا هذا المسدّس ؟ |
| "E porquê?" | TED | ولكني قلت .. حسناً .. ولكن لماذا هذا أيضاً |
| Mas eu culpo-me a mim próprio, porque eu nunca te disse Porque é que este trabalho é tão importante. | Open Subtitles | لَكنِّي أَلُومُ نفسي، لأنني مَا أخبرتُك لماذا هذا الشغلِ مهمُ جداً. |
| E, estou curioso, Porquê a mudança? | Open Subtitles | و أعتقد أنني فضولي فقط لماذا هذا التغيير ؟ |
| Em vez de perguntar porque é que ela fez isso, talvez devêssemos perguntar Porquê este homem. | Open Subtitles | بدلاً من أن نسأل لماذا فعلت، ربما يجب أن نسأل لماذا هذا الفتى |
| porque é que isto minaria uma moral objetiva? | TED | حسناً .. لماذا هذا لا يقوض الهدف الأخلاقي ؟ |
| Agora, vou contar porque é que isso é tão importante para mim. | TED | الآن، اسمحوا لي أن أخبركم لماذا هذا الأمر مهم بالنسبة لي. |
| Porquê esse interesse repentino, DiNozzo? | Open Subtitles | لماذا هذا الاهتمام المفاجئ, يا دينوزو؟ |
| Por quê esta aproximação repentina? | Open Subtitles | لماذا هذا اللطف المفاجئ؟ |
| - Mas, não os quero matar. - Porquê tão generoso? | Open Subtitles | على كل حال أنا لا أريد قتلكم لماذا هذا الكرم ؟ |
| Qual é a diferença entre esta humilhação e as outras? | Open Subtitles | أنعش ذاكرتي، لماذا هذا الإحراج مغاير للبقيّة |
| Porquê? Isso é uma óptima notícia a melhor que ouço em muitos anos. | Open Subtitles | لماذا, هذا احسن خبر اتلقاه منذ عصور |
| Não consegues entender Porque isso está me matando. | Open Subtitles | أنتَ لا تستطيع أن تفهم لماذا هذا الأمر يقتلني |
| Não sei porque este é meu dever, mas o reconheço. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا هذا هو واجبي, ولكني أعترف به. |