Porque não deixaste a carrinha esmagar-me? Poupavas-te a tanto arrependimento. | Open Subtitles | لماذا لم تدع السيارة تدهسني وتوفّر على نفسك مشاعر الندم |
Diz-me que não deixaste que isso acontecesse. | Open Subtitles | أخبرني أنك لم تدع ذلك يحصل |
- E depois tentou soltá-la, mas ela não deixou que isso acontecesse. | Open Subtitles | ومن ثم حاولت أن تترُكها حره، لكنّها لم تدع ذلك يحدُث |
E que não deixou a única antena ser totalmente queimada. | Open Subtitles | اعتقد أنك لم تدع طبق الإرسال الوحيد يُحرق في الأرض |
Toda a física do mundo não vai resolver se não deixares fluir. | Open Subtitles | كل الفيزياء في العالم لن تنفع ان لم تدع الامر ينساب |
Ela diz que se não deixares o Michael e os outros saírem daí com o Scylla, que me mata. | Open Subtitles | أنها قالت أنك إذا لم تدع "مايكل" والآخرون يرحلون فسوف تقتلنى |
Então, a Amy também nunca deixou ninguém cozinhar na cozinha dela. | Open Subtitles | إذاً ايمي لم تدع أحداً يطبخ في مطبخها أيضاً |
Por que não deixaste o Brennan demitir-se? | Open Subtitles | معك حق، ولماذا لم تدع (برينان) يستقيل؟ |
Porque não deixaste que a Ilithyia te ajudasse? | Open Subtitles | لماذا لم تدع (إليثيا) تساعدك ؟ |
Tu não deixaste o Robbie ver, pois não? | Open Subtitles | إنّك لم تدع (روبي) يشاهد هذا، صحيح؟ |
E, quando ela morreu, a minha mãe não deixou entrar a Polícia. | Open Subtitles | و عندما ماتت أمي لم تدع الشرطة تدخل |
Ela não deixou ninguém ajudá-la. | Open Subtitles | لم تدع أحداً يساعدها |
Mas não deixou que isso acontecesse. | Open Subtitles | ولكنك لم تدع ذلك يحدث. |
Mostrar-te-ei o porquê... se não deixares em paz a Sarah Lance. | Open Subtitles | سأريك لماذا... لو لم تدع (سارة لانس) وشأنها. |
A mãe nunca deixou ninguém cozinhar na cozinha dela. Ninguém. | Open Subtitles | أمي لم تدع أحداً يستخدم مطبخها لا أحد |
A Prima Violet nunca deixou que uma questão de conveniência se pusesse no caminho de um princípio. | Open Subtitles | إبنة العم "فيوليت" لم تدع مسألة الراحة تقف في طريق المُعتقد أبداً |