O meu assistente pediu-lhes que esperassem mais meia hora. | Open Subtitles | الآن مساعدى طلب منهما الإنتظار لنصف ساعة آخرى |
Esperava que enrolasse sobre esse tema por outra meia hora. | Open Subtitles | كنت أتوقع اللف والدوران حول هذا لنصف ساعة آخري |
Uma borrifada desse sedativo de ervas, ela apagará por meia hora. | Open Subtitles | رشه واحده من تلك الزجاجه سوف يفقد الوعي لنصف ساعه |
Olha para nós e já íamos a meio da canção, assim... | Open Subtitles | نظر إلى سيارتنا وفي هذه النقطة ، وصلنا لنصف الأغنية |
Então voltaram a ligá-lo de novo, e dessa vez usaram 110 volts durante meio segundo. | TED | لذلك فقد وصلوه مرة أخرى بالتيار، وهذه المرة استخدموا 110 فولتا لنصف ثانية. |
Sim. Estima-se que a vítima perdeu metade do sangue. | Open Subtitles | نعم, استنتج فقدان الضحيه لنصف مخزون الدم لديه. |
Quero que desçam o portão, depois quero que esperem meia hora. | Open Subtitles | أريدك أن تفتح البوابة ثم أريد منك الانتظار لنصف ساعة |
Posso tentar. Vou precisar de meia hora para atravessar a cidade. | Open Subtitles | يمكن أن أحاول، لكني سأحتاج لنصف ساعة على الأقل للوصول. |
O delegado veio pela manhã. Falaste com ele durante meia hora. | Open Subtitles | المأمور كان هنا هذا الصباح لقد تحدثت معه لنصف ساعة |
Fizeste-me esperar durante meia hora, à entrada da casa da senhora rica. | Open Subtitles | اتعلم ،لقد جعلتني أنتظر خارج منزل تلك السيدة الثرية لنصف ساعة |
Podemos continuar a festa mais meia hora? Por favor? | Open Subtitles | أيمكنك أن تدع الحفلة تستمر لنصف الساعة رجاءً؟ |
Tenho compatibilidade das dele para uma meia dúzia de crimes por todo o Estado, mas nenhuma identificação. | Open Subtitles | يوجد تطابق لبصماته لنصف دزينة من الجرائم في كافة أرجاء الولاية لكن لا توجد هويّة |
É melhor viajar talvez 260 ou 270 Km, parar por meia hora e então continuar. | TED | وإنه من الأفضل أن يسيروا لمسافة 160 أو 170 ميل ويتوقفوا لنصف ساعة ثم يواصلوا. |
Será que todos os minutos que estivemos juntos, somados dão meia hora? | Open Subtitles | مثلنا؟ ! هل كل الدقائق التي قضيناها سويا تمتد لنصف ساعة؟ |
Qualquer um que desaparecesse meia época, e aparecesse a tempo para a final, o treinador comia-o vivo. | Open Subtitles | أي شخص يقوم بالإختفاء لنصف الموسم و يظهر في وقت النهائي فسيقوم المدرب بإلتهام رأسه على الغداء |
Além disso, as perfuradoras atuais trabalham a meio tempo, depois param, e o resto do tempo é usado para colocar reforços para as paredes do túnel. | TED | أضِف إلى ذلك أن آلات حفر الأنفاق حاليًا تعمل لنصف الوقت ثم تتوقف، وتقضي ما تبقى من الوقت في إضافة التّعزيزات لجدار النفق. |
Isto significa que não está dormente. Na realidade tem estado viva e a crescer há meio milhão de anos! | TED | و هذا يعني أنها مازالت يقظة في الواقع أنها كانت تعيش و تنمو لنصف مليون عام |
- Näo chegarás a meio caminho. - Primeiro tu. | Open Subtitles | سوف تكون محظوظا لو اوصلتها لنصف الطريق هيا , لا بعدك |
Talvez passado meio minuto, também fui atingido. | Open Subtitles | أعتقد أنه لو توقفت لنصف دقيقه لتم قصفى أنا أيضاً |
A tua bebida está a metade do que devia ser, Frank. | Open Subtitles | كأس شرابك ممتلئ فقط لنصف ما يجب أن يكون، فرانك |
Esteve a abrir embalagens durante meia-hora, a fazer testes e outras coisas estranhas. | Open Subtitles | مسؤول المخزن قال بانه استمر يبحث في صناديق البيض لنصف ساعه يفعل جميع انواع اختبارات التحمل والى اخره |
Mas o facto do Tripp Darling ser dono de metade de Nova Iorque não é bom. | Open Subtitles | و لكن امتلاك تريب لنصف المدينة ليس امرا جيدا لسكان نيويورك |
Ninguém caminha mais de 250 metros, e ambos os vendedores vendem gelados a metade dos banhistas. | TED | وعليه كلا البائعين يبيعان البوظة لنصف زبائن الشاطىء |
- Parecem os suplentes de metade da nossa audiência. | Open Subtitles | يبدو لي أن هناك مذكرات اعتقال لنصف جمهورنا |
Um habitat incrível para metade das espécies de aves que se encontram na América do Norte a migrar para aqui. | TED | الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا. |