"لنصف" - Traduction Arabe en Portugais

    • meia
        
    • meio
        
    • metade do
        
    • meia-hora
        
    • metade de
        
    • metade dos
        
    • a metade
        
    • metade da
        
    • para metade das
        
    O meu assistente pediu-lhes que esperassem mais meia hora. Open Subtitles الآن مساعدى طلب منهما الإنتظار لنصف ساعة آخرى
    Esperava que enrolasse sobre esse tema por outra meia hora. Open Subtitles كنت أتوقع اللف والدوران حول هذا لنصف ساعة آخري
    Uma borrifada desse sedativo de ervas, ela apagará por meia hora. Open Subtitles رشه واحده من تلك الزجاجه سوف يفقد الوعي لنصف ساعه
    Olha para nós e já íamos a meio da canção, assim... Open Subtitles نظر إلى سيارتنا وفي هذه النقطة ، وصلنا لنصف الأغنية
    Então voltaram a ligá-lo de novo, e dessa vez usaram 110 volts durante meio segundo. TED لذلك فقد وصلوه مرة أخرى بالتيار، وهذه المرة استخدموا 110 فولتا لنصف ثانية.
    Sim. Estima-se que a vítima perdeu metade do sangue. Open Subtitles نعم, استنتج فقدان الضحيه لنصف مخزون الدم لديه.
    Quero que desçam o portão, depois quero que esperem meia hora. Open Subtitles أريدك أن تفتح البوابة ثم أريد منك الانتظار لنصف ساعة
    Posso tentar. Vou precisar de meia hora para atravessar a cidade. Open Subtitles يمكن أن أحاول، لكني سأحتاج لنصف ساعة على الأقل للوصول.
    O delegado veio pela manhã. Falaste com ele durante meia hora. Open Subtitles المأمور كان هنا هذا الصباح لقد تحدثت معه لنصف ساعة
    Fizeste-me esperar durante meia hora, à entrada da casa da senhora rica. Open Subtitles اتعلم ،لقد جعلتني أنتظر خارج منزل تلك السيدة الثرية لنصف ساعة
    Podemos continuar a festa mais meia hora? Por favor? Open Subtitles أيمكنك أن تدع الحفلة تستمر لنصف الساعة رجاءً؟
    Tenho compatibilidade das dele para uma meia dúzia de crimes por todo o Estado, mas nenhuma identificação. Open Subtitles يوجد تطابق لبصماته لنصف دزينة من الجرائم في كافة أرجاء الولاية لكن لا توجد هويّة
    É melhor viajar talvez 260 ou 270 Km, parar por meia hora e então continuar. TED وإنه من الأفضل أن يسيروا لمسافة 160 أو 170 ميل ويتوقفوا لنصف ساعة ثم يواصلوا.
    Será que todos os minutos que estivemos juntos, somados dão meia hora? Open Subtitles مثلنا؟ ! هل كل الدقائق التي قضيناها سويا تمتد لنصف ساعة؟
    Qualquer um que desaparecesse meia época, e aparecesse a tempo para a final, o treinador comia-o vivo. Open Subtitles أي شخص يقوم بالإختفاء لنصف الموسم و يظهر في وقت النهائي فسيقوم المدرب بإلتهام رأسه على الغداء
    Além disso, as perfuradoras atuais trabalham a meio tempo, depois param, e o resto do tempo é usado para colocar reforços para as paredes do túnel. TED أضِف إلى ذلك أن آلات حفر الأنفاق حاليًا تعمل لنصف الوقت ثم تتوقف، وتقضي ما تبقى من الوقت في إضافة التّعزيزات لجدار النفق.
    Isto significa que não está dormente. Na realidade tem estado viva e a crescer há meio milhão de anos! TED و هذا يعني أنها مازالت يقظة في الواقع أنها كانت تعيش و تنمو لنصف مليون عام
    - Näo chegarás a meio caminho. - Primeiro tu. Open Subtitles سوف تكون محظوظا لو اوصلتها لنصف الطريق هيا , لا بعدك
    Talvez passado meio minuto, também fui atingido. Open Subtitles أعتقد أنه لو توقفت لنصف دقيقه لتم قصفى أنا أيضاً
    A tua bebida está a metade do que devia ser, Frank. Open Subtitles كأس شرابك ممتلئ فقط لنصف ما يجب أن يكون، فرانك
    Esteve a abrir embalagens durante meia-hora, a fazer testes e outras coisas estranhas. Open Subtitles مسؤول المخزن قال بانه استمر يبحث في صناديق البيض لنصف ساعه يفعل جميع انواع اختبارات التحمل والى اخره
    Mas o facto do Tripp Darling ser dono de metade de Nova Iorque não é bom. Open Subtitles و لكن امتلاك تريب لنصف المدينة ليس امرا جيدا لسكان نيويورك
    Ninguém caminha mais de 250 metros, e ambos os vendedores vendem gelados a metade dos banhistas. TED وعليه كلا البائعين يبيعان البوظة لنصف زبائن الشاطىء
    - Parecem os suplentes de metade da nossa audiência. Open Subtitles يبدو لي أن هناك مذكرات اعتقال لنصف جمهورنا
    Um habitat incrível para metade das espécies de aves que se encontram na América do Norte a migrar para aqui. TED الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus