Digamos que nossos cheques são assinados pela mesma pessoa. | Open Subtitles | لنقول صكوك رواتبنا مُوَقَّعة مِن قِبل نفس الشخصِ. |
Digamos que não posso falar sobre isso agora, mas é muito importante. | Open Subtitles | لنقول بأنه لا يمكننى إستعابهم الآن , ولكن هذا بغاية الأهمية |
Certo, Digamos que estás a defender o chocolate e eu a baunilha. | Open Subtitles | حسناً، لنقول أن أنت تدافع عن الشوكولاته وأنا أدافع عن الفانيلا. |
Bem, Vamos dizer que conheço a sua reputação, muito grande, na verdade. | Open Subtitles | حسناً، لنقول إنني أسمع سمعتك في كُل مكان أذهب إليه، بالواقع. |
Digamos que, se eles planeiam algum ataque traiçoeiro agora... eu saberei. | Open Subtitles | لنقول إن خططوا لهجوم في أي وقت , سأعلم بذلك |
Digamos que ir a casamentos, pode ser uma tortura. | Open Subtitles | لنقول أن حضور حفلات الزفاف قد يكون معذباً |
Digamos que, eu tenho acesso ao dinheiro agora... hipoteticamente. | Open Subtitles | لنقول أنني حصلت على المال الآن , افتراضياً |
Quero dizer, se ele estivesse a namorar, Digamos, raparigas giras e populares como nós, passaria de reles a podre de bom. | Open Subtitles | أعني ، لو كان يواعد ، لنقول ، فتياة جميلات ذو شعبية مثلنا سوف يتحول من المغفل الى الرائع |
Algumas das minhas amigas Digamos, menos inteligentes, foram aceitas. Fiquei chocada. | Open Subtitles | و لنقول أنّه يلتحق بها الأصدقاء الغير أذكياء، إنني مصدومة. |
Digamos que somos bem sucedidos, que desligamos os motores. | Open Subtitles | لنقول نجحنا، قل نحن عطّلنا المحرّكات. ماذا قادم؟ |
Digamos que fui demasiado sensível... | Open Subtitles | في أحسن الأحوال، لنقول أنني كنت شديدة الحساسيه. |
Digamos metade do que está no cofre de San Bernardino. | Open Subtitles | لنقول نصْف ماذا في ألأمان, في سان برناردينو |
Digamos que o Tratado caiu nas mãos do Ministério dos Negócios Estrangeiros Russo, ou Francês, a essa altura já teria tido notícias? | Open Subtitles | إذا وصلت المعاهدة لنقول للروس أو للوزارة الخارجة الفرنسية تتوقع أن تسمع ذلك؟ |
Digamos que a proposta é real. | Open Subtitles | لكن , لنقول أن هناك مال حقيقى خلف هذا العرض |
Bem, Digamos que já não tenho uma imagem romantizada dele. | Open Subtitles | لنقول, بأنني لم أره في اجتماع عائلي منذ فترة طويلة |
Bem, Digamos apenas que podíamos ganhar a medalha de ouro | Open Subtitles | حسناً، لنقول بأننا نربح الميدالية الذهبية |
Mas senhor o que Vamos dizer a sua Majestade? | Open Subtitles | ولكن يا سيدي، ماذا نحن ذاهبون لنقول جلالة؟ |
Vamos dizer que ela era filha de um embaixador, certo? | Open Subtitles | لنقول أنها كانت ابنة سفير ما , صحيح ؟ |
Temos tão pouco tempo para dizer as coisas que queremos. | Open Subtitles | تعلم، لدينا وقت قليل جداً لنقول الكلام الذي نعنية. |
É altura de dizer boas noites. | Open Subtitles | هيا، رجال، دعونا نعطي السيدة قليلا من الراحة، هلا فعلنا؟ حان الوقت لنقول ليلة سعيدة شكرا. |
Imaginemos uma lista com as pessoas mais inteligentes que já encontrastes. | Open Subtitles | لنقول هناك مخطط الأكثر الناس ذكاءً الذين إجتمعت بهم |
Dai-lhes tempo para contar os seus pecados e fazer penitência. | Open Subtitles | أعطهم الوقت لنقول لهم خطاياهم ويكفروا عنها. |
Temos uma hora até dizermos adeus ao Senador. | Open Subtitles | تبقى ساعة لنقول وداعا للنائب المحترم. |
Vamos supor que um tipo giro as convida para sair. | Open Subtitles | لنقول فقط هذا الرجل الطيف يَطْلبُ منك الخروج معه |