ويكيبيديا

    "لن تدع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não deixará
        
    • Não vais deixar
        
    • nunca deixaria
        
    • nunca vai deixar
        
    • não deixa
        
    • não deixar
        
    • não deixarias
        
    • não deixaria que
        
    • não ia deixar
        
    • não deixava que
        
    Deus, não! A mãe não deixará ninguém se meter nas preparações. Open Subtitles إلهي لا , أمي لن تدع أحد بالقرب من الإعدادات
    Além do mais, Não vais deixar que nada me aconteça. Open Subtitles كما أنني أعلم أنك لن تدع أي مكروه يصيبني
    Ela nunca deixaria um amigo rastejar em carvão em brasa para me pedir ajuda. Open Subtitles أعني، لن تدع صديقاً يزحف على الجمر طلباً لمساعدتي
    O Governo nunca vai deixar 300 assassinos condenados desaparecerem sem a aprovação da Presidente. Open Subtitles لن تدع الحكومة 300 من المدانين السابقين والمتحولون إلى قتلة مأجورين أن يختفوا بدون موافقة من الرئيسة
    Desde então, diz-se que não deixa entrar homem algum no seu coração. Open Subtitles و من ذلك الحين يقال أنها لن تدع أي رجل يقترب من قلبها
    Gordon, eu disse para não deixar ninguém passar pelas barricadas. Não pudemos fazer nada. Open Subtitles جوردن , لقد قلت لى أنك لن تدع أحد يمر خلال الحواجز إنهم لم يخترقوا الحواجز فعلا
    Não, mas, se fôssemos, não deixarias que ninguém me roubasse. Open Subtitles كلا ، لكن لو كنا لن تدع أي شخص يسرقني منك
    Sim, mas o fantasma disse que não deixaria que isto voltasse a acontecer. Open Subtitles نعم ولكن الشبح قال بأنها لن تدع ذلك يحدث مرة أخرى
    Vou precisar de sua palavra que não deixará seu pessoal me machucar. Open Subtitles سأحتاج كلمتك أنك لن تدع قومك يفعلون بي شيئاً
    Ela não deixará que ninguém te ajude. Mesmo se alguém viesse que podem fazer? Open Subtitles لن تدع أى شخص يقوم بمساعدتك، حتى لو حضروا
    Eles têm sorte de te ter, Will, porque você não deixará o que aconteceu comigo acontecer com eles. Open Subtitles ( أنهم محظوظين لحصولهم عليك يا ( ويل لأنك لن تدع ما حصل لي يحصل لأي منهم
    Não vais deixar as autoridades da República tratar disto, pois não? Open Subtitles لن تدع سلطات الجمهورية تتعامل مع هذا , اليس كذلك؟
    Não vais deixar que alguém morra diante de ti enquanto comes salada. Open Subtitles لن تدع أحدًا يموت بجوارك بينما تأكل أنت سلطتك.
    - Óptimo, vemo-nos lá. Não vais deixar aquele tipo atrapalhar-te, pois não? Open Subtitles حسناً ، عظيم أراك هناك لن تدع هذا الشخص يعترض الطريق ، ألست كذلك؟
    A tua mãe nunca deixaria o trabalho interferir... Open Subtitles أنا فقط أقول أن أمك لن تدع أبداً وظيفتها تتدخل
    Eu nunca deixaria um rapaz rebaixar-me assim. Open Subtitles أنا لن تدع الرجل تحط لي مثل ذلك.
    A verdade é brutal, mas ela nunca vai deixar isto para lá a não ser que lhe digamos a verdade. Open Subtitles الحقيقة قاسية، لكنّها لن تدع هذا إلا إذا قيل لها الحقيقة.
    Agora nunca vai deixar que alguém a encontre. Open Subtitles إنها لن تدع أحدا ً يجدها الآن.
    Por que não deixa o seu cliente falar? Open Subtitles لماذا لن تدع العميل الخاص بك يتحدث؟
    O truque é não deixar que a pressão nos impeça de aproveitar grandes oportunidades. Open Subtitles الحيلة لن تدع الضغط يبعدك عن إستغلال الفُرص الكُبرى
    Sabia que não deixarias que algo me acontecesse. Open Subtitles عرفت أنك لن تدع شيئا يحدث لي
    Sabia que não deixaria que um bocadinho de vento estragasse a sua festa. Open Subtitles كنت أعلم أنك لن تدع قليلا من الرياح تفسد حفلتكم
    Podia ver pelo seus olhos, que não ia deixar isso acontecer, detective Corcoran. Open Subtitles بأمكاني القول , بالنظر إلى عينيك بأنك لن تدع ذلك بالحدوث (أيها المحقق (كوركران
    A Gran-Gran não deixava que costumes estúpidos controlassem a vida dela. Open Subtitles لقد كان زواجا مدبرا جدتي لن تدع عادات القبيلة السخيفة تدمر حياتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد