Não sei o quanto mas sei que ele não vai parar até descobrir tudo. | Open Subtitles | أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه و لكنه لن يتوقف حتى يعرف كل شئ |
Ele não vai parar até ter o último carro. | Open Subtitles | هو لن يتوقف حتى يحصل على كل سيارة دون إستثناء. |
Então precisamos descobrir o que significa porque ele não vai parar até acabar. | Open Subtitles | اذا نحتاج ان نعرف المعنى لإنه لن يتوقف حتى نكتشف المعنى |
Pude ver o que o Carniceiro era capaz de fazer quando matou os meus amigos. Se regressou para se vingar, não irá parar até nos ter morto a todos. | Open Subtitles | رأيت ما بمقدور ذلك السفاح فعله حينما قتل أصدقائي لو عاد لنيل إنتقامه ، لن يتوقف حتى يقتلنا جميعاً. |
E não irá parar até este prisioneiro estar de volta à sua cela. | Open Subtitles | وأنه لن يتوقف حتى يوضع هذا السجين في زنزانته مرة أخرى |
Sim, e não parará até consegui-las e que estejamos mortos. | Open Subtitles | وهو لن يتوقف حتى تصبح في حوزته أو يقوم بقتلنا |
Este é um paradigma monetário que não vai desistir enquanto não matar o último ser humano. | Open Subtitles | سلامة المحيطات من التلوث وكل شيء أخر على الكوكب. إن هذا النموذج المالي لن يتوقف حتى يقوم بقتل أخر إنسان على سطح الأرض. |
Ele vai procurar-me por todo o lado e não vai parar até me encontrar. | Open Subtitles | هو يبحث عني في كل مكان و لن يتوقف حتى يعثر علي |
Porque esse mentiroso não vai parar até ter o nome de volta na parede. | Open Subtitles | لأن ذلك الكاذب الحقير لن يتوقف حتى يكون اسمه على الجدار |
Porque penso que não vai parar até o encontrar. | Open Subtitles | لأني اعتقد انه لن يتوقف حتى يفعل ذلك |
O Luz Negra não vai parar até te matar. | Open Subtitles | المرشد الأسود لن يتوقف حتى يقتلك |
não vai parar até conseguir o que ele pensa que é dele. | Open Subtitles | هو لن يتوقف حتى يأخذ ما يمتلكه |
Ele não vai parar até encontrar a mulher perfeita. | Open Subtitles | لن يتوقف حتى أن يجد الفتاة المثالية |
E ele não vai parar até ele te ter de volta. | Open Subtitles | و هو لن يتوقف حتى يستعيدك مجددا |
E embora pareça estarmos dispostas a fazer o que for preciso para sobreviver, ele não irá parar até todas nós estarmos mortas. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا نبدو غير راغبين في القيام بما يتطلبه الأمر للنجاة فإنه لن يتوقف حتى نموت جميعاً |
Ele é feroz. não irá parar até o meu sangue estar no chão. | Open Subtitles | إنه شرس ، لن يتوقف حتى تسيل دمائي على الأرضية |
O Talus não irá parar até os escravizar a todos para construir o seu império. | Open Subtitles | تاليس" لن يتوقف حتى" يستعبدهم ليناء إمبراطوريته |
não irá parar até matar cada ser humano que viva. | Open Subtitles | لن يتوقف حتى يقتل كل بشري |
não irá parar até Asgard ser destruída. Até Odin ser quebrado. | Open Subtitles | (إنه لن يتوقف حتى يُدمّر (آزجارد (وحتى يتحطم (أودن |
E a sua marcha de gigantes não parará até a verdadeira independência ser conquistada, pela qual já mataram mais do que uma vez, inutilmente. | Open Subtitles | مسير العمالقة هذا لن يتوقف ...حتى نيل استقلال حقيقي و الذي مات في سبيله الكثيرون بلا داع... |
Ele não parará até que eu pague. | Open Subtitles | وهو لن يتوقف حتى أعاقب |
E só quero dizer ao Detetive Rayburn e a toda a família Rayburn que este departamento não vai desistir enquanto não prender a pessoa que perpetrou este ato brutal de violência. | Open Subtitles | أريد ان أقول فحسب للمحقق (رايبرن) وكامل عائلة (رايبرن) إن هذا القسم لن يتوقف حتى نعتقل الشخص الذي ارتكب فعل العنف الوحشي هذا |