"لن يتوقف حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vai parar até
        
    • não irá parar até
        
    • não parará até
        
    • não vai desistir enquanto
        
    Não sei o quanto mas sei que ele não vai parar até descobrir tudo. Open Subtitles أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه و لكنه لن يتوقف حتى يعرف كل شئ
    Ele não vai parar até ter o último carro. Open Subtitles هو لن يتوقف حتى يحصل على كل سيارة دون إستثناء.
    Então precisamos descobrir o que significa porque ele não vai parar até acabar. Open Subtitles اذا نحتاج ان نعرف المعنى لإنه لن يتوقف حتى نكتشف المعنى
    Pude ver o que o Carniceiro era capaz de fazer quando matou os meus amigos. Se regressou para se vingar, não irá parar até nos ter morto a todos. Open Subtitles رأيت ما بمقدور ذلك السفاح فعله حينما قتل أصدقائي لو عاد لنيل إنتقامه ، لن يتوقف حتى يقتلنا جميعاً.
    E não irá parar até este prisioneiro estar de volta à sua cela. Open Subtitles وأنه لن يتوقف حتى يوضع هذا السجين في زنزانته مرة أخرى
    Sim, e não parará até consegui-las e que estejamos mortos. Open Subtitles وهو لن يتوقف حتى تصبح في حوزته أو يقوم بقتلنا
    Este é um paradigma monetário que não vai desistir enquanto não matar o último ser humano. Open Subtitles سلامة المحيطات من التلوث وكل شيء أخر على الكوكب. إن هذا النموذج المالي لن يتوقف حتى يقوم بقتل أخر إنسان على سطح الأرض.
    Ele vai procurar-me por todo o lado e não vai parar até me encontrar. Open Subtitles هو يبحث عني في كل مكان و لن يتوقف حتى يعثر علي
    Porque esse mentiroso não vai parar até ter o nome de volta na parede. Open Subtitles لأن ذلك الكاذب الحقير لن يتوقف حتى يكون اسمه على الجدار
    Porque penso que não vai parar até o encontrar. Open Subtitles لأني اعتقد انه لن يتوقف حتى يفعل ذلك
    O Luz Negra não vai parar até te matar. Open Subtitles المرشد الأسود لن يتوقف حتى يقتلك
    não vai parar até conseguir o que ele pensa que é dele. Open Subtitles هو لن يتوقف حتى يأخذ ما يمتلكه
    Ele não vai parar até encontrar a mulher perfeita. Open Subtitles لن يتوقف حتى أن يجد الفتاة المثالية
    E ele não vai parar até ele te ter de volta. Open Subtitles و هو لن يتوقف حتى يستعيدك مجددا
    E embora pareça estarmos dispostas a fazer o que for preciso para sobreviver, ele não irá parar até todas nós estarmos mortas. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا نبدو غير راغبين في القيام بما يتطلبه الأمر للنجاة فإنه لن يتوقف حتى نموت جميعاً
    Ele é feroz. não irá parar até o meu sangue estar no chão. Open Subtitles إنه شرس ، لن يتوقف حتى تسيل دمائي على الأرضية
    O Talus não irá parar até os escravizar a todos para construir o seu império. Open Subtitles تاليس" لن يتوقف حتى" يستعبدهم ليناء إمبراطوريته
    não irá parar até matar cada ser humano que viva. Open Subtitles لن يتوقف حتى يقتل كل بشري
    não irá parar até Asgard ser destruída. Até Odin ser quebrado. Open Subtitles (إنه لن يتوقف حتى يُدمّر (آزجارد (وحتى يتحطم (أودن
    E a sua marcha de gigantes não parará até a verdadeira independência ser conquistada, pela qual já mataram mais do que uma vez, inutilmente. Open Subtitles مسير العمالقة هذا لن يتوقف ...حتى نيل استقلال حقيقي و الذي مات في سبيله الكثيرون بلا داع...
    Ele não parará até que eu pague. Open Subtitles وهو لن يتوقف حتى أعاقب
    E só quero dizer ao Detetive Rayburn e a toda a família Rayburn que este departamento não vai desistir enquanto não prender a pessoa que perpetrou este ato brutal de violência. Open Subtitles أريد ان أقول فحسب للمحقق (رايبرن) وكامل عائلة (رايبرن) إن هذا القسم لن يتوقف حتى نعتقل الشخص الذي ارتكب فعل العنف الوحشي هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more