É por isso que dados relativos à biodiversidade são tão valiosos. | TED | لهذا السبب يمكن لبيانات التنوع البيولوجي أن تكون قيّمة جداً. |
É por isso que o digo. Eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
É por isso que estes métodos exigem uma receita médica. | TED | لهذا السبب تطلب هذه الطرق وصفة طبية من طبيب. |
Foi por isso que me deixaste primeiro, não foi? | Open Subtitles | لهذا السبب أحضرتني للمنزل أولا، صح يا مغفل؟ |
É por isso que a nossa comunidade financeira precisa de perceber que a interligação é o recurso mais importante do século XXI. | TED | لهذا السبب يجب على مجتمعنا المالي أن يستوعب أن التواصل هو الأصل الأكثر أهمية في القرن ال21 من حيث المدخول. |
É por isso que as 'livestreams' cresceram com os videojogos. | TED | لهذا السبب ازدهر البث المباشر من خلال ألعاب الفيديو. |
É por isso que nunca poderei ser completamente feliz. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أستطيع أن أكون سعيدة تماما. |
E É por isso que tenho de o apanhar desta vez. | Open Subtitles | و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت |
É por isso que eu disse sim quando perguntas-te sobre o casamento. | Open Subtitles | لهذا السبب قلت نعم عندما سألتِ إن كنت أعتقد بأنّنا سنتزوج |
É por isso que trabalho para ele, não posso deixá-lo. | Open Subtitles | لهذا السبب اعمل لديه لا استطيع أن أتراجع ألان |
É por isso que não vou buscar dinheiro nenhum. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أستطيع الذهاب لإخذ أي فدية. |
Tanga ou não, acho que É por isso que estão aqui. | Open Subtitles | حسناً ، سرقة أم لا أعتقد أنكم هنا لهذا السبب |
É por isso que contratamos um tipo com ligações políticas. | Open Subtitles | لهذا السبب لدينا رجل سياسي مثله على جدول الرواتب |
E É por isso que não tens TV esta semana. | Open Subtitles | لهذا السبب أنتى لن تشاهدى أيّ تلفزيون هذا الإسبوعِ |
É por isso que os velhos têm problemas. Não dão quecas. | Open Subtitles | لهذا السبب يعاني الشباب من كل هذه المشاكل نقص الجنس |
Então Foi por isso que ele disse Não comam pequeno-almoço. | Open Subtitles | لقد طلب منا ان لا نتناول الفطور لهذا السبب |
Presumo que Foi por isso que fingiram a vossa morte, certo? | Open Subtitles | أعني ، أفترض لهذا السبب زيّفتم موتكم ، صحيح ؟ |
- Foi por isso mesmo que pediu este sujeito. | Open Subtitles | و لهذا السبب تحديداً استدعى السفير هذا الرجل |
Olhe, É por isto que os meninos não devem brincar com bonecas. | Open Subtitles | أجل , أترى , لهذا السبب لا يفترض بالأولاد اللعب بالدمى |
Daí não se dar alta a pacientes meus sem se falar comigo. | Open Subtitles | لهذا السبب ، لم يكن عليكم أن تخرجوا مريضي دون إخباري |
- Por isso, perco o sinal perto de ti? | Open Subtitles | لهذا السبب مكالماتي الهاتفية لا تكتمل بجوارك؟ حسناً. |
E acredito que era por causa disso que Ragnar o amava. | Open Subtitles | وأعتقد أن راجنار قد أحبه لهذا السبب. راجنار كان وثنى. |
Não faz mal, É para isso que cá estou, para proteger gatos. | Open Subtitles | أأنت بخير؟ لا عليك ، أنا موجود لهذا السبب.. لحماية القططة |
por isso é que hoje tenho vergonha do meu trabalho. | TED | لهذا السبب أنا أخجل اليوم أن أعمل هذا العمل. |
por essa razão, os agricultores plantam variedades de plantas que têm genes de resistência. | TED | لهذا السبب المزارعون يزرعون أصنافا من الأرز تحمل مورثات مُقاومة. |
por esta razão, entre outras, escolhi a Terra para ti. | Open Subtitles | لهذا السبب, من بين جميع الكواكب أخترت الأرض لك |